제목 | Josquin des Prez 모테트 Ave Maria 가사 영어 번역문 외 | |||
---|---|---|---|---|
이전글 | 이전 글이 없습니다. | |||
다음글 | [전례독서][PDF] 2011년 3월 전례독서 자료 | |||
작성자소순태 | 작성일2015-10-24 | 조회수4,689 | 추천수0 | |
+ 찬미 예수님! 다음의 주소를 클릭하면, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1662.htm 위의 제목의 글[우리말 번역 저작권자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.), 성음악곡 학습 자료, 작업에 소요된 시간 약3시간]을 읽을 수 있습니다. 작곡가 Josquin des Prez(1450-1521년)는 트리엔트 공의회(1545-1563년) 이전의 시기에 활동하였다고 알려져 있기에, (i) 그의 모테트 "Ave Maria(성모송)" 의 가사로 사용된 "성모송" 은 (ii) 현재 우리가 사용 중인 "성모송(Ave Maria)" 과 결코 동일할 수가 없습니다. 위의 주소에 접속하면, 그리스도교 "성모송" 의 유래와 함께, 그의 모테트 "Ave Maria" 의 가사로 사용된 "성모송" 의 라틴어본과 그 영어 번역문, 그리고 많이 부족한 죄인인 필자의 우리말 번역문을 읽을 수 있는데, 특히 르네상스 시대의 무반주 다성 성음악들에 관심이 있으신 분들께서 읽으실 것을 권고드립니다. 게시자 주: 위의 주소에 있는 글은, 예를 들어, 그 내용 보강(각주들의 추가 포함)이 추후에도 이루어지는 등, 저작권자에 의한 글의 지속적인 관리상의 문제로, 이곳에 본문을 게시하는 대신에 다음의 주소에 있는 한 군데의 장소로 독자들께서 직접 접속하여 읽어야 하는 불편함이 있는데, 이 점을 널리 이해해 주셨으면 하는 바램입니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm 그리고 지금 말씀드린 바에 대하여 이해가 되지 않는 분들께서는 위의 주소 혹은 바로 위의 주소를 굳이 클릭까지도 하지 마실 것을 꼭 부탁드립니다. 이는 누구에게나 시간은 "촌음(寸陰, 표준국어대사전: 매우 짦은 동안의 시간)"도 참으로 소중하기 때문입니다.
|
||||