성경 묻고답하기

제목 세례명에 대해서.. 카테고리 | 천주교
이전글 이전 글이 없습니다.
다음글 질문 궁금함니다  
작성자김민지 쪽지 캡슐 작성일2006-02-16 조회수874 추천수0 신고

제 세례명이 요안나 아르크 입니다. 잔 다르크인데요..

요안나, 잔, 잔느, 잔다르크, 잔다크, 쟌, 쟌다르크, 쟌댜크, 조안, 조안나, 조한나...

이렇게 발음할 수 있다고 나오는데...

일단 굿뉴스에서 찾아보면 대표로 나오는 이름이 "잔 다르크"로 나오는데..

요안나라고 쳐도 나오긴 하구요...

그런데, 요안나 아르크라고 치면 안 나옵니다.

아무튼......

처음에 세례명 등록할 때 잔다르크가 프랑스 발음이라...

라틴어 발음으로 하면 요안나 아르크인 줄 알고 그렇게 등록했는데요..

어떻게 발음하는 게 교회 내에서 가장 옳은 거죠?

John을 존이라고 발음하는 건 못 봤거든요... 무조건 요한이라 그러지.

또...

바꿀 수도 있나요? 그러니까 발음을 바꿔서 교적에 등록하는거요.

수녀원에 "세실리아"라는 세례명이 많아서 "체칠리아"라고 불리는 수녀님이 있다고 하더라구요..

 

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (24/500)
[ Total 24 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기
  • 김학성 (cd96404) 쪽지 대댓글

    제가 알기로는 쟌다르크는 아르크 지방의 잔(여성형, 요안나)이라는 얘기거든요... 지역 앞에 붙는 프랑스 관사 de가 있어서 함께 다르크로 되는 거로 알고 있습니다. 그래서 잔다르크라고 하거나 요안나 다르크라고 하는 것으로 알고 있습니다.

    2006-02-16 추천(0)
  • 맨 처음 이전 1 다음 맨 뒤