성경 묻고답하기

제목 창세기46장34절의 번역용어 카테고리 | 성경
이전글 이전 글이 없습니다.
다음글 질문 정확한 답변 부탁드립니다.  
작성자강희증 쪽지 캡슐 작성일2011-05-24 조회수825 추천수0 신고
'이종들은 어릴적부터 지금까지 줄곧 가축을 쳐 온사람입니다.'하고,   마지막에 '이집트 사람들은 목자라면 모두 역겨워하기 때문입니다.' 로 번역이 되어 있습니다. 이 창세기 46장 34절의 위에 적힌 내용이 우리말로 번역되면서 하나는 순수 우리글로 번역되었고, 하나는 중국어(한문)로 번역 차이일뿐이라 어떻게 생각을 해야 하는지요.  해석을 부탁드립니다. '가축을 쳐 온사람'과 목자로 번역된 이유 혹은 원어로서의 표현의 차이를 가르켜 주셨으면 합니다. 감사합니다.
태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기