성경 묻고답하기

제목 사무엘기 상권 24:12 "아버지? 사울 임금님?" 카테고리 | 성경
이전글 이전 글이 없습니다.
다음글 질문 165번 결혼에대한답변  
작성자김석진 쪽지 캡슐 작성일2013-03-26 조회수444 추천수0 신고
성경쓰기를 하다가 사무엘기 상권 24:12에서 이해가 안되는 부분이 있어서 문의합니다.

"아버님, 잘 보십시으. 여기 제 손에 아버님의 겉옷 자락이 있습니다. 저는 겉옷 자락만 자르고 임금님을 죽이지 않았습니다. 그러니 ... (중략)"

12 Look, father, look at the border of your cloak in my hand. Since, although I cut the border off your cloak, I did not kill you, surely you realise that I intend neither mischief nor crime. I have not wronged you, and yet you hunt me down to take my life. (New Jerusalem Bible)

11 See, my father, see the corner of your cloak in my hand; for by the fact that I cut off the corner of your cloak, and did not kill you, you may know for certain that there is no wrong or treason in my hands. I have not sinned against you, though you are hunting me to take my life. (New Revised Standard Version Catholic Edition)

5절에서는 " ... 다윗은 일어나 사울(임금님)의 겉옷 자락을 몰래 잘랐다." 라고 기숧하고 있는데,  
12절에서는 "아버님의 겉옷 자락"이라 표현하고 있어서 혼란스럽습니다.

영어 성경에서도 Father로 표현되고  있으니 그 이유가 궁금합니다.

혹시, 7절의 "기름부음받은이" 라는 개념 때문에 아버님 또는 주님으로 동일시 된 것인가요?

잘 아시는 분 계시면, 답 좀 부탁드립니다.

이메일도 함께 부탁드립니다. anselmus@naver.com

감사합니다.

김 석진 안셀모 드림
태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기