제목 | ‘어린이’ 라고 다 같은 ‘어린이’가 아니다. /철부지 란? | 카테고리 | 성경 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
이전글 | 이전 글이 없습니다. | ||||||||||||||||||||||||||||||
다음글 | 2005년 견진성사 남은 일정 문의. | ||||||||||||||||||||||||||||||
작성자이복선 | 작성일2013-05-29 | 조회수973 | 추천수3 | 신고 | |||||||||||||||||||||||||||
‘어린이’ 라고 다 같은 의미의 ‘어린이’가 아니다. /철부지 란?
성경에는 ‘어린이’를 지칭하는 말로, ‘어린이’, ‘어린아이’, ‘철부지’, ‘아이’ 등 여러 가지로 나와 있습니다.
마태오 복음, 마르코 복음, 루가복음에서는 ‘천국은 어린 아이와 같은 사람 것’이라고 하고, 코린도1서에서는 ‘생각하는 데에는 어린 아이가 되지 말라’는 구절이 있기에, ‘어린 아이’ 라는 의미가 긍정적인가 부정적인가 문맥상으론 대충 알겠으나 '어린아이' 라는 개념이 혼돈스러웠습니다. 저처럼 의아하게 생각하시는 분이 계실까봐 제가 찾아본 바를 나누려고 합니다.
같은 ‘어린 아이’ 라는 단어인데, 문맥상 판이한 느낌이 들어서 영어 성경에는 어떻게 나와 있나 찾아보니, 단순하게 child(혹은 children) 으로 쓰여 있지 않고,
위의 긍정적인 느낌에서는 ‘childlike’로, 아래의 부정적인 느낌에서는 ‘childish’ 로 나와 있더군요.
영어 사전을 찾아보면, (merriam-webster dictionary)
Child(복수:Children) 라는 단어의 정의에는,
a childlike or childish person 라는 의미가 있었습니다.
-chlidlike : 어린이 다운 (순수하다, 신뢰하다는 뜻)
-childish : 어린애 같은 (유치하다, 미숙하다는 뜻)
● 우리말 성경에는 한글로 똑같이 ‘어린 아이’ 라고 썼어도 뜻은 극과 극으로 다릅니다. 그렇다고 하여 ‘어린이 자체’가 이랬다 저랬다 달라지는게 아니고 형용사의 뜻이 다른 것뿐입니다.
2. ‘철부지-어린이’는 누구를 말하는가?
먼저, ‘철부지-어린이’가 구체적으로 누구를 지칭하는지 성경속에서 알아보기 위해 우리말성경과 영어성경을 찾아보았습니다.(영어성경은 위의 한글성경을 보시면 번역이 됩니다.)
(1) 그때에 예수님께서 이렇게 말씀하셨다. “아버지, 하늘과 땅의 주님, 지혜롭다는 자들과 슬기롭다는 자들에게는 이것을 감추시고 철부지들에게는 드러내 보이시니, 아버지께 감사드립니다.
Matthew 11;25n At that time Jesus said in reply,* “I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike.
(2) 마태오 18:3 이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 회개하여 어린이처럼 되지 않으면, 결코 하늘 나라에 들어가지 못한다.
Matthew 18;3band said, “Amen, I say to you, unless you turn and become like children,*you will not enter the kingdom of heaven.
영어 성경 주해를 살펴봅니다.
*마태오 [11:25–27] 의 주해
~전략~ While the wise and the learned, the scribes and Pharisees, have rejected Jesus’ preaching and the significance of his mighty deeds, the childlike have accepted them. Acceptance depends upon the Father’s revelation, but this is granted to those who are open to receive it and refused to the arrogant. Jesus can speak of all mysteries because he is the Son and there is perfect reciprocity of knowledge between him and the Father; what has been handed over to him is revealed only to those whom he wishes.
(지혜롭다는 사람과 슬기롭다는 사람인 율법학자들과 바리사이인들은 예수님의 설교와 그의 강력한 행위의 중요성을거부하였던 반면에, 그 어린이는 그것들을 받아들였다. 수용이란 아버지의 계시에 의존하는 것이다.그러나 그 계시를 받아들이도록 열린 이들에게는 부여되고 오만한 자들에게는 거부된다. 예수님은 모든 신비에 대해 말할 수 있다. 왜냐하면 그는 하느님의 아들이고 그와 아버지 사이에는 지식의 완벽한 상호관계에 있기 때문이다. 그에게 건네진 것은 그가 오직 원하는 사람들에게만 드러난다.)
*마태오 [18:3] 의 주해
Become like children: the child is held up as a model for the disciplesnot because of any supposed innocence of children but because of their complete dependence on, and trust in, their parents. So must the disciples be, in respect to God.
(어린아이처럼 되라: 어린이는 의도된 순수함 때문이 아니라 그들의 부모에 대한 완전한 의존 그리고 신뢰 때문에 제자들에 대한 모델로 받들어진다. 이와 같이 제자들도 하느님에 대하여 그렇게 되어야 한다.)
●두 주해를 살펴보면 ‘철부지 혹은 어린아이’는 '주님의 말씀과 권능의 중요성을 받아들이고, 하느님께 완전한 의존과 신뢰를 두는 사람'을 말하는 것임을 알 수 있습니다.
●성경에서 ‘하느님의 자녀- children of God’ 가 직접 언급된 구절을 찾아 보았습니다.
<하느님의 자녀-children of God. 이라고 나온 성경 구절들>
● 하느님의 자녀(child of God)로 검색한 성경구절들을 보니, ‘철부지’라 함은 제자들뿐만 아니라 예수님을 받아들이고 예수님의 이름을 믿는 모든 이, 하느님의 영의 인도를 받는 이들 모두가 하느님 안에서 어린이-철부지들- 라는 걸 알 수 있었습니다.
◉ 지금까지 찾아본 ‘철부지의 정의’도 중요하지만,
정작 하늘나라를 들어가기 위한 ‘철부지의 행위’가 더 중요하지 않을까 합니다. † 마태오 18:3 “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 회개하여 어린이처럼 되지
않으면, 결코 하늘 나라에 들어가지 못한다. 18:3b and said, “Amen, I say to you, unless you turn and become like children,* you will not enter the kingdom of heaven.
※ 참고로, 성경 이해에 도움이 되는 사이트를 알려 드립니다.
한글 성경과 영어 성경을 같이 찾아보시면 근거와 출처도 확실히 알 수 있고, 어휘의 뜻을 더욱 정확히 알 수 있고, 풍부한 주해가 있어서 성경 이해에 여러 모로 큰 도움이 될 것입니다.
●영어 성경 사이트 안내 :
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
태그
|