| 제목 | 70인역 성경에 대하여 | 카테고리 | 성경 | ||
|---|---|---|---|---|
| 이전글 | 이전 글이 없습니다. | |||
| 다음글 |
여호수아기를 읽으며.. |3|
|
|||
작성자도태완
|
작성일2014-03-20 | 조회수1,488 | 추천수1 | 신고 |
|
(십자성호를 그으며) 찬미 예수님. 70인역 성경에는 히브리말 성경의 정경부분도 있고 외경이라는 부분도 있다고 들었습니다. 그리스말 성경 중 정경은 히브리말 성경을 번역대본으로 사용하였다고 보고, 외경이라고 불리는 부분은 히브리말 성경에는 없다고 하는데 그러면 그리스말 성경중 외경이라는 부분은 무엇을 번역 대본으로 삼았습니까? 지금 현존하는 70인역의 사본이 오리게네스가 편집한 것 말고는 그 편집의 대상이 되는 사본은 현재 남아있지 않나요? 오리게네스가 편집한 70인역의 사본과 그 편집의 대상이 되는 사본과의 내용의 차이는 무엇인지확인이 되는지도 궁금합니다.
감사합니다. 행복한 날 되시기를 기도합니다. |
||||
|
태그
|
||||