제목 | 레베카는 "제 주인의 아우님의 딸"(창 24,48) ??? | 카테고리 | 성경 | ||
---|---|---|---|---|
이전글 | [오랜만에 교회사 관련]성 파트리치오에 대한 가톨릭과 개신교의 입장 |1| | |||
다음글 | 새로운 복음화란? |1| | |||
작성자이삼용 | 작성일2014-06-28 | 조회수1,531 | 추천수1 | 신고 |
(십자성호를 그으며) † 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘. 아래 창세기 24,15에 의하면 “레베카”는 아브라함의 아우 “나호르”의 아들 “브투엘”의 딸, 곧 “나호르”의 손녀딸인데, 24,48에는 “제 주인의 아우님의 딸”이라 번역되어 있습니다. 그래서 NAB를 찾아보니 “the daughter of my master's kinsman”이라고 나와 있음을 알게 되었습니다. “kinsman”은 영어사전을 보니 “친척, 일가”의 뜻임으로 “제 주인의 친척분의 딸”이라 하는 것이 옳을 것 같아 보이는데, 왜 “제 주인의 아우님의 딸”이라 번역을 했는지 궁굼합니다.
창세 24,15 그가 말을 마치기도 전에, 아브라함의 아우 나호르의 아내인 밀카의 아들 브투엘에게서 태어난 레베카가 어깨에 물동이를 메고 나왔다.
창세 24,48 무릎을 꿇어 주님께 경배하고 제 주인 아브라함의 하느님이신 주님을 찬미하였습니다. 그분께서는 제 주인의 아우님 딸을① 주인 아들의 아내로 얻을 수 있도록 저를 바른길로 인도해 주셨습니다. (NAB) 24,48 Then I bowed down in worship to the LORD, blessing the LORD, the God of my master Abraham, who had led me on the right road to obtain the daughter of my master's kinsman for his son. |
||||
태그
|