제목 | Re:세례명 관련해서 문의드립니다...^^ | 카테고리 | 천주교 | ||
---|---|---|---|---|
이전글 | 이전 글이 없습니다. | |||
다음글 | '성모의 밤' 영문 표기를 알고 싶습니다. |10| | |||
작성자소병건 | 작성일2024-01-26 | 조회수798 | 추천수0 | 신고 |
"아델라르" 라고 해도 문제 없을 것같습니다. 성인 이름에 담긴 뜻] 아달하르도(Adalhard)
옛 독일어로 ‘고상한, 고귀한’을 뜻하는 아달(adal)과 ‘용감한, 강한’을 뜻하는 하르트(hard)가 합쳐진 이름이다. 성 아달하르도는 수도원에 들어갔으나 사촌인 샤를 대제(Charlemagne)의 부름으로 왕의 고문관이 되었고, 나중에는 샤를 대제의 큰 아들 피핀의 전속사제와 피핀의 아들 베르나르두스의 개인교수를 맡았다. 그 뒤 성인은 황제에 대한 반역을 도왔다는 죄목으로, 그리고 성덕과 엄격함과 가난하고 병든 이들에 대한 관심이 나쁜 평판을 불러일으켜서 두 차례 유배살이를 했고, 두 번째 유배지인 코르비에서는 수도원을 세웠다.
언어권에 따른 표기 또는 변형: 아델라르(Adelard, Adelard), 알데르트(Aldert), 알라르트(Allard), 아델라르도(Adelardo)
약칭 또는 애칭: 아베(Abbe), 아데(Adde), 알레(Ale, Alle)
[월간 레지오 마리애, 2019년 7월호, 이석규 베드로(자유기고가)]
|
||||
태그
|