제목 | Re:새번역의 오류가 있는듯해서 몇자... | 카테고리 | 성경 | ||
---|---|---|---|---|
이전글 | 새번역의 오류가 있는듯해서 몇자... |1| | |||
다음글 | 실로와 실로암이 서로 관련있는지 알고싶네요~! ㅡ.ㅡ' | |||
작성자김경희 | 작성일2006-07-23 | 조회수656 | 추천수0 | 신고 |
지금의 성경은 원문에 충실한 번역입니다. 원문에서도 스칸야의 아들이 스마야고 스마야의 아들이 본문대로 다섯명이 기록되어 있습니다. 그러니까 '아들'의 '아들들'까지를 말함인지는 모르겠지만 어쨌든 히브리말로 '버네' 라고 말한 아들은스칸야의 아들 하나와 스마야의 아들 다섯, 이렇게 여섯이 있군요. 지금 원문만 보고 말씀드리는데 주석서에는 어떻게 언급하고 있는지 주석서와 앞 뒤 텍스트를 살펴 볼 필요가 있을 듯 싶습니다. |
||||
태그
|