제목 | 헬라어 신약성경(신약성경 원전) 검색사이트 입니다.... | 카테고리 | 성경 | ||
---|---|---|---|---|
이전글 | 이전 글이 없습니다. | |||
다음글 | 본당 위치 | |||
작성자김영조 | 작성일2007-11-02 | 조회수1,396 | 추천수0 | 신고 |
그리스어 신약성경 검색사이트를 알게되었습니다..(http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/c.pl?book=Jhn&chapter=19&verse=26&version=KJV#26)
일례로 요한복음19:26절, 예수님께서 성모님을 부르신 호칭이 그리스어로 나와있는데
제가 보기엔 일반적 그리스어 여자호칭에서 명사어미변화를 거쳐 나온 원문의 해당단어 표현을 정확하게 영문번역하지않고 (NIV 판에서는 Dear Woman이라고 예의를 갖추어 번역했는데) 어근만을(여자라고) 표현해서(잘못알고 있으면 교정해주시길...) 여자여, 여인이여라고 한글로 번역된 성경이 나와있으니 !!!!!!!
침소봉대하는 것은 아니지만 원문의 단어의 어감(뉘앙스) 을 정확히 알지 못해서 갓길로 빠지는 오류(이단사상등)가
결코 하나도 없다고(한글 성경은 제공하지않는다) 장담할수있을까요?????
우리들의 묵상방을 보면 헬라어의 해당단어의 정의를 풀이하면서 예수님말씀을 풀이하시는 분이 계시던데
물론 성서는 전체적 윤곽과 시야로 기타 필요한 여러 요소(이스라엘의 당시 풍습,역사관 등...)들로 읽고 새겨야 합니다만은 가톨릭신앙과 관련된 기초 단어들의 정확한 이해(헬라어의 관점에서) 에 관한 자료를 갖고계신 분은
이 사이트에 쫌 소개해주십시요...
|
||||
태그
|