성경 묻고답하기

제목 Re:베드로의 둘째서간에 대한 의문입니다....(추가) 카테고리 | 성경
이전글 이전 글이 없습니다.
다음글 질문 선친의 묘를 이장코자 하는데요... |1|  
작성자홍세기 쪽지 캡슐 작성일2011-01-19 조회수397 추천수1 신고
NJB : Simeon Peter, servant and apostle of Jesus Christ, to those who have recived a faith as precious as our own, given through the saving justice of our God and Saviour Jesus Christ.   (주석 : Or "of our God and of the Saviour Jesus Christ".
 
NAB : Symeon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith of equal value to ours throuth the righteousness of our God and saviour Jesus Christ.
 
GNB : From Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ - To those who through the righteousness of our God and Saviour Jesus Christ have been given a faith as precious as ours:
 
님께서 궁금해 하시는 부분은 아무래도 어디에서 끊어서 읽을 것인가에 따라
해석이 달라지는 것 같습니다.
 
1.  "our God"에서 끊으면 "우리의 하느님과"로 해석되고
2.  "our God and Saviour"가 "Jesus Christ"를 꾸며주는 것이라면
      "우리의 하느님이시며 구원자이신 예수 그리스도"로 해석될 것 같습니다.
 
Saviour가 예수님을 꾸밀 때는 보통 정관사(the) 붙는 게 일반적인 것으로 보입니다.
따라서, 우리 가톨릭 성경의 해석이 맞을 것으로 사료됩니다.
 
그래서 NJB에서 개신교식의 해석도 있다는 의미로 주석을 달아놓은 것 같네요.
"of our God and of the Saviour Jesus Christ."
 
영어를 조금밖에 알지 못해서 제대로 설명을 했는지 모르겠네요.
 
<추가>
최근 개신교에서도 우리 가톨릭 성경처럼 표현을 바꾸고 있는 것 같습니다.
 
(NASB)
  1. Simon Peter, a bond-servant and apostle of Jesus Christ, To those who have received a faith of the same kind as ours, by the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ: 예수 그리스도 앞에서 , 를 찍음

(공동번역)

  1. 예수 그리스도의 종이며 사도인 나 시몬 베드로는 우리의 하느님이시며 구세주이신 예수 그리스도의 정의에 힘입어 귀중한 믿음을 우리와 함께 간직하게 된 여러분에게 이 편지를 씁니다.

(현대인의 성경)

      .... 우리의 하나님이시요 구원자이신 예수 그리스도....

 

출처 : http://www.holybible.or.kr/

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기