제목 | [RE:970] 그건 이렇습니다. | 카테고리 | 천주교 | ||
---|---|---|---|---|
이전글 | Re:영어성서 보다 한글성서 가 어렵게 번역된 이유? | |||
다음글 | 성체 영하는법 | |||
작성자윤성호 | 작성일2000-10-04 | 조회수571 | 추천수2 | |
희랍어로 ixthus(희랍어를 표기할 수가 없어서 부득이 영어식 발음으로 대신 표기했습니다. 아래도 계속 그렇게 표기했음을 이해해 주시기 바랍니다.)는 물고기라는 뜻의 단어입니다. "예수(Iesous) 그리스도(Xristos)는 하느님의(Theu) 아들(Uios)이시며 구세주(Soter)이시다"는 신앙고백의 첫글자를 따서 적으면 바로 희랍어 물고기(IXThUS)라는 단어와 같아서 초대교회의 박해시대에 그리스도 신자끼리의 표시로 많이 사용한 상징입니다.
|
||||
태그
|