제목 | 세례명에 대해서.. | 카테고리 | 천주교 | ||
---|---|---|---|---|
이전글 | 이전 글이 없습니다. | |||
다음글 | [RE:1893] 혼인 교리에 대한 안내 | |||
작성자김민지 | 작성일2006-02-16 | 조회수801 | 추천수0 | 신고 |
제 세례명이 요안나 아르크 입니다. 잔 다르크인데요.. 요안나, 잔, 잔느, 잔다르크, 잔다크, 쟌, 쟌다르크, 쟌댜크, 조안, 조안나, 조한나... 이렇게 발음할 수 있다고 나오는데... 일단 굿뉴스에서 찾아보면 대표로 나오는 이름이 "잔 다르크"로 나오는데.. 요안나라고 쳐도 나오긴 하구요... 그런데, 요안나 아르크라고 치면 안 나옵니다. 아무튼...... 처음에 세례명 등록할 때 잔다르크가 프랑스 발음이라... 라틴어 발음으로 하면 요안나 아르크인 줄 알고 그렇게 등록했는데요.. 어떻게 발음하는 게 교회 내에서 가장 옳은 거죠? John을 존이라고 발음하는 건 못 봤거든요... 무조건 요한이라 그러지. 또... 바꿀 수도 있나요? 그러니까 발음을 바꿔서 교적에 등록하는거요. 수녀원에 "세실리아"라는 세례명이 많아서 "체칠리아"라고 불리는 수녀님이 있다고 하더라구요..
|
||||
태그
|