|
일곱 봉사자를 뽑다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Need for Assistants
|
1
|
그 무렵 제자들이 점점 늘어나자, 그리스계 유다인들이 히브리계 유다인들에게 불평을 터뜨리게 되었다. 그들의 과부들이 매일 배급을 받을 때에 홀대를 받았기 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ At that time, as the number of disciples continued to grow, the Hellenists complained against the Hebrews because their widows were being neglected in the daily distribution.
|
2
|
그래서 열두 사도가 제자들의 공동체를 불러 모아 말하였다. “우리가 하느님의 말씀을 제쳐 놓고 식탁 봉사를 하는 것은 바람직하지 않습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ So the Twelve called together the community of the disciples and said, "It is not right for us to neglect the word of God to serve at table.
|
3
|
그러니 형제 여러분, 여러분 가운데에서 평판이 좋고 성령과 지혜가 충만한 사람 일곱을 찾아내십시오. 그들에게 이 직무를 맡기고,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Brothers, select from among you seven reputable men, filled with the Spirit and wisdom, whom we shall appoint to this task,
|
4
|
우리는 기도와 말씀 봉사에만 전념하겠습니다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ whereas we shall devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
|
5
|
이 말에 온 공동체가 동의하였다. 그리하여 그들은 믿음과 성령이 충만한 사람인 스테파노, 그리고 필리포스, 프로코로스, 니카노르, 티몬, 파르메나스, 또 유다교로 개종한 안티오키아 출신 니콜라오스를 뽑아,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The proposal was acceptable to the whole community, so they chose Stephen, a man filled with faith and the holy Spirit, also Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicholas of Antioch, a convert to Judaism.
|
6
|
사도들 앞에 세웠다. 사도들은 기도하고 그들에게 안수하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ They presented these men to the apostles who prayed and laid hands on them.
|
7
|
하느님의 말씀은 더욱 자라나, 예루살렘 제자들의 수가 크게 늘어나고 사제들의 큰 무리도 믿음을 받아들였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The word of God continued to spread, and the number of the disciples in Jerusalem increased greatly; even a large group of priests were becoming obedient to the faith.
|
|
스테파노가 체포되다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Accusation against Stephen
|
8
|
은총과 능력이 충만한 스테파노는 백성 가운데에서 큰 이적과 표징들을 일으켰다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Now Stephen, filled with grace and power, was working great wonders and signs among the people.
|
9
|
그때에 이른바 해방민들과 키레네인들과 알렉산드리아인들과 킬리키아와 아시아 출신들의 회당에 속한 사람 몇이 나서서 스테파노와 논쟁을 벌였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Certain members of the so-called Synagogue of Freedmen, Cyrenians, and Alexandrians, and people from Cilicia and Asia, came forward and debated with Stephen,
|
10
|
그러나 그의 말에서 드러나는 지혜와 성령에 대항할 수가 없었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ but they could not withstand the wisdom and the spirit with which he spoke.
|
11
|
그래서 그들은 사람들을 선동하여, “우리는 그가 모세와 하느님을 모독하는 말을 들었습니다.” 하고 말하게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then they instigated some men to say, "We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God."
|
12
|
또 백성과 원로들과 율법 학자들을 부추기고 나서, 느닷없이 그를 붙잡아 최고 의회로 끌고 갔다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ They stirred up the people, the elders, and the scribes, accosted him, seized him, and brought him before the Sanhedrin.
|
13
|
거기에서 거짓 증인들을 내세워 이런 말을 하게 하였다. “이 사람은 끊임없이 이 거룩한 곳과 율법을 거슬러 말합니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ They presented false witnesses who testified, "This man never stops saying things against this holy place and the law.
|
14
|
사실 저희는 그 나자렛 사람 예수가 이곳을 허물고 또 모세가 우리에게 물려준 관습들을 뜯어고칠 것이라고, 이자가 말하는 것을 들었습니다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For we have heard him claim that this Jesus the Nazorean will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."
|
15
|
그러자 최고 의회에 앉아 있던 사람들이 모두 스테파노를 유심히 바라보았는데, 그의 얼굴은 천사의 얼굴처럼 보였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ All those who sat in the Sanhedrin looked intently at him and saw that his face was like the face of an angel.
|