1
|
형제 여러분, 그 시간과 그 때에 관해서는 여러분에게 더 쓸 필요가 없습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Concerning times and seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you.
|
2
|
주님의 날이 마치 밤도둑처럼 온다는 것을 여러분 자신도 잘 알고 있습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief at night.
|
3
|
사람들이 “평화롭다, 안전하다.” 할 때, 아기를 밴 여자에게 진통이 오는 것처럼 갑자기 그들에게 파멸이 닥치는데, 아무도 그것을 피하지 못할 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When people are saying, "Peace and security," then sudden disaster comes upon them, like labor pains upon a pregnant woman, and they will not escape.
|
4
|
그러나 형제 여러분, 여러분은 어둠 속에 있지 않으므로, 그날이 여러분을 도둑처럼 덮치지는 않을 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But you, brothers, are not in darkness, for that day to overtake you like a thief.
|
5
|
여러분은 모두 빛의 자녀이며 낮의 자녀입니다. 우리는 밤이나 어둠에 속한 사람이 아닙니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For all of you are children of the light and children of the day. We are not of the night or of darkness.
|
6
|
그러므로 이제 우리는 다른 사람들처럼 잠들지 말고, 맑은 정신으로 깨어 있도록 합시다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore, let us not sleep as the rest do, but let us stay alert and sober.
|
7
|
잠자는 이들은 밤에 자고 술에 취하는 이들은 밤에 취합니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Those who sleep go to sleep at night, and those who are drunk get drunk at night.
|
8
|
그러나 우리는 낮에 속한 사람이니, 맑은 정신으로 믿음과 사랑의 갑옷을 입고 구원의 희망을 투구로 씁시다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But since we are of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love and the helmet that is hope for salvation.
|
9
|
하느님께서는 우리가 진노의 심판을 받도록 정하신 것이 아니라, 우리 주 예수 그리스도를 통하여 구원을 차지하도록 정하셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For God did not destine us for wrath, but to gain salvation through our Lord Jesus Christ,
|
10
|
그리스도께서는 우리가 살아 있든지 죽어 있든지 당신과 함께 살게 하시려고, 우리를 위하여 돌아가셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ who died for us, so that whether we are awake or asleep we may live together with him.
|
11
|
그러므로 여러분이 이미 하고 있는 그대로, 서로 격려하고 저마다 남이 성장할 수 있도록 도와주십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore, encourage one another and build one another up, as indeed you do.
|
|
마지막 권고와 인사
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Church Order
|
12
|
형제 여러분, 여러분에게 당부합니다. 여러분 가운데에서 애쓰며 주님 안에서 여러분을 이끌고 타이르는 이들을 존중하고,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ We ask you, brothers, to respect those who are laboring among you and who are over you in the Lord and who admonish you,
|
13
|
그들이 하는 일을 생각하여 사랑으로 극진히 존경하십시오. 그리고 서로 평화롭게 지내십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ and to show esteem for them with special love on account of their work. Be at peace among yourselves.
|
14
|
형제 여러분, 여러분에게 권고합니다. 무질서하게 지내는 이들을 타이르고 소심한 이들을 격려하고 약한 이들을 도와주며, 참을성을 가지고 모든 사람을 대하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ We urge you, brothers, admonish the idle, cheer the fainthearted, support the weak, be patient with all.
|
15
|
아무도 다른 이에게 악을 악으로 갚지 않도록 주의하십시오. 서로에게 좋고 또 모든 사람에게 좋은 것을 늘 추구하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ See that no one returns evil for evil; rather, always seek what is good (both) for each other and for all.
|
16
|
언제나 기뻐하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Rejoice always.
|
17
|
끊임없이 기도하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Pray without ceasing.
|
18
|
모든 일에 감사하십시오. 이것이 그리스도 예수님 안에서 살아가는 여러분에게 바라시는 하느님의 뜻입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In all circumstances give thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus.
|
19
|
성령의 불을 끄지 마십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do not quench the Spirit.
|
20
|
예언을 업신여기지 마십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do not despise prophetic utterances.
|
21
|
모든 것을 분별하여, 좋은 것은 간직하고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Test everything; retain what is good.
|
22
|
악한 것은 무엇이든 멀리하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Refrain from every kind of evil.
|
23
|
평화의 하느님께서 친히 여러분을 완전히 거룩하게 해 주시기를 빕니다. 또 우리 주 예수 그리스도께서 재림하실 때까지 여러분의 영과 혼과 몸을 온전하고 흠 없이 지켜 주시기를 빕니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ May the God of peace himself make you perfectly holy and may you entirely, spirit, soul, and body, be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.
|
24
|
여러분을 부르시는 분은 성실하신 분이십니다. 그러니 그렇게 해 주실 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The one who calls you is faithful, and he will also accomplish it.
|
25
|
형제 여러분, 우리를 위해서도 기도해 주십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Brothers, pray for us (too).
|
26
|
거룩한 입맞춤으로 모든 형제에게 인사하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Greet all the brothers with a holy kiss.
|
27
|
나는 주님의 이름으로 여러분에게 간곡히 부탁합니다. 이 편지를 모든 형제에게 읽어 주십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I adjure you by the Lord that this letter be read to all the brothers.
|
28
|
우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분과 함께하기를 빕니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
|