|
모세보다 위대하신 예수님
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Jesus, Superior to Moses
|
1
|
그러므로 하늘의 부르심을 함께 받은 거룩한 형제 여러분, 우리 신앙 고백의 사도이며 대사제이신 예수님을 생각해 보십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore, holy "brothers," sharing in a heavenly calling, reflect on Jesus, the apostle and high priest of our confession,
|
2
|
모세가 “하느님의 온 집안을 충실히 맡고 있었듯이”, 예수님께서도 당신을 세우신 분께 충실하셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ who was faithful to the one who appointed him, just as Moses was "faithful in (all) his house."
|
3
|
그러나 집을 지은 이가 집보다 더 존귀하듯이, 예수님도 모세보다 더 큰 영광을 누리셔야 마땅합니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But he is worthy of more "glory" than Moses, as the founder of a house has more "honor" than the house itself.
|
4
|
어떤 집이든 그것을 지은 이가 있습니다. 그런데 만물을 지으신 분은 하느님이십니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Every house is founded by someone, but the founder of all is God.
|
5
|
모세는 하느님께서 장차 말씀하시려는 것을 증언하려고, “종”으로서 “그분의 온 집안을 충실히 맡고 있었습니다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Moses was "faithful in all his house" as a "servant" to testify to what would be spoken,
|
6
|
그러나 그리스도께서는 그분의 집안을 맡은 아드님으로서 충실하신 분이십니다. 우리가 그분의 집안입니다. 우리의 희망에 대하여 확신과 긍지를 굳게 지니는 한 그렇습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ but Christ was faithful as a son placed over his house. We are his house, if (only) we hold fast to our confidence and pride in our hope.
|
|
하느님께서 주시는 안식
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Israel's Infidelity a Warning
|
7
|
그러므로 성령께서 말씀하시는 그대로입니다. “오늘 너희가 그분의 소리를 듣거든
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore, as the holy Spirit says: "Oh, that today you would hear his voice,
|
8
|
마음을 완고하게 갖지 마라, 광야에서 시험하던 날처럼 반항하던 때처럼.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ 'Harden not your hearts as at the rebellion in the day of testing in the desert,
|
9
|
거기에서 너희 조상들은 내가 한 일을 보고서도 나를 떠보며 시험하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ where your ancestors tested and tried me and saw my works
|
10
|
사십 년 동안 그리하였다. 그래서 나는 그 세대에게 화가 나 말하였다. ‘언제나 마음이 빗나간 자들, 그들은 내 길을 깨닫지 못하였다.’
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ for forty years. Because of this I was provoked with that generation and I said, "They have always been of erring heart, and they do not know my ways."
|
11
|
그리하여 나는 분노하며 맹세하였다. ‘그들은 내 안식처에 들어가지 못하리라.’”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ As I swore in my wrath, "They shall not enter into my rest."'"
|
12
|
형제 여러분, 여러분 가운데에는 믿지 않는 악한 마음을 품고서 살아 계신 하느님을 저버리는 사람이 없도록 조심하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Take care, brothers, that none of you may have an evil and unfaithful heart, so as to forsake the living God.
|
13
|
“오늘”이라는 말이 들리는 한 여러분은 날마다 서로 격려하여, 죄의 속임수에 넘어가 완고해지는 사람이 하나도 없도록 하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Encourage yourselves daily while it is still "today," so that none of you may grow hardened by the deceit of sin.
|
14
|
우리는 그리스도의 동료가 된 사람들입니다. 처음의 결심을 끝까지 굳건히 지니는 한 그렇습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ We have become partners of Christ if only we hold the beginning of the reality firm until the end,
|
15
|
“오늘 너희가 그분의 소리를 듣거든 반항하던 때처럼 마음을 완고하게 갖지 마라.” 하셨는데,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ for it is said: "Oh, that today you would hear his voice: 'Harden not your hearts as at the rebellion.'"
|
16
|
듣고도 반항한 자들은 누구였습니까? 모두 모세의 인도를 받아 이집트에서 빠져나온 그 사람들이 아닙니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Who were those who rebelled when they heard? Was it not all those who came out of Egypt under Moses?
|
17
|
또 하느님께서는 사십 년 동안 누구에게 화가 나셨습니까? 죄를 지은 사람들, 시체가 되어 광야에 쓰러진 그 사람들이 아닙니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ With whom was he "provoked for forty years"? Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?
|
18
|
또 하느님께서는 누구에게 당신의 안식처에 들어가지 못하리라고 맹세하셨습니까? 순종하지 않은 그 사람들이 아닙니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And to whom did he "swear that they should not enter into his rest," if not to those who were disobedient?
|
19
|
우리가 보듯이, 과연 그들은 불신 때문에 안식처에 들어가지 못하였습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And we see that they could not enter for lack of faith.
|