제목 | [성령][NWC][PDF][enc] If Ye Love Me (수정) | |||
---|---|---|---|---|
이전글 | [요청] 피날레 사용법 | |||
다음글 | [mp3] 정기연주회 실황녹음 (1) | |||
작성자김성균 | 작성일2000-12-27 | 조회수8,217 | 추천수2 | |
파일첨부 tal-ify2.pdf [2,147] tal-ify2_F(한글).nwc [3,167] tal-ify2_F.nwc [2,248] If_Ye_love_me.enc [1,009] | ||||
김종우님이 22번에 올려주신 Thomas Tallis의 If Ye Love Me. 입니다. 앙코르와 NWC, PDF파일을 함께 올립니다. (악보원본은 The Choral Public Domain Library에서 가져왔습니다)
NWC 파일중 (한글)이라고 되어 있는 것은 제가 나름대로 가사를 번역해 붙인 것입니다. (오류나 문제가 있으면 지적해 주십시오)
아래 22번에 가시면 real audio 파일이 있습니다. 들어보세요. *^^*
잠깐 Tallis를 소개하자면 다음과 같습니다. ------------------------------------------------ 영국 엘리자베트 1세 여왕시절 가톨릭의 공식적인 종교행위는 여전히 국법의 보호를 받지 못했고 성공회(영국국교)에서의 라틴어로 된 예배는 금지된 상황 이었다. 그럼에도 불구하고 라틴어가사로 된 아름다운 영국의 합창곡들이 이러 한 시기에 많이 나왔다. 독실한 가톨릭 신자들이었던 토마스 탈리스(Thomas Tallis)와 그의 제자인 윌리엄 버드(William Byrd)는 엘리자베트 여왕의 보호아래 왕실음악가라는 신분으로 거의 자유롭게 라틴어 가사로 된 작품을 남길 수 있었다. 성령강림 대축일을 위한 “너희가 나를 사랑한다면(If ye love me)”은 가톨릭이 엄격히 배제된 에드워드6세(1547-1550) 재위때 작곡된 성공회식의 영어찬송가(Anthem)이고, “빛중의 빛으로 나신(O nata lux)”과 “세상의 구원자시여(salvator mundi)”는 엘리자베트 여왕의 재위때 작곡된 라틴 모테트들이다. ------------------------------------------------- 출처 : http://my.netian.com/~musicasacra/library/tt.htm
가사는 김종우님께서 올린 것을 그대로 싣습니다.
If ye love me, keep my commandments, 너희가 나를 사랑하면, 내 계명을 지키게 될 것이다
and I will pray the Father. And he shall give you another comforter, that he may abide with you forever, e’en the spirit of truth.
내가 아버지께 구하면 다른 협조자를 보내 주셔서 너희와 영원히 함께 계시도록 하실것이다. 그분은 곧 진리의 성령이시다.
(요한, 14:15)
과천의 김성균 라파엘 올림
PS 2001/01/01 : 가사 일부 수정하였습니다. |
||||