악보감상실

제목 성가 127번 원곡
이전글 모차르트 / '구도자를 위한 저녁 기도' K.339  
다음글 성주간 부활 화답송  
작성자임명희 쪽지 캡슐 작성일2008-03-03 조회수1,423 추천수0

'Ich leb indes in dir vergnüget ' of Cantata BWV 84

칸타타 BWV 84 中 5번곡 '나는 만족하고 죽습니다' 

Johann Sebastian Bach 1685∼1750

Helmuth Rilling, Cond

 

사순시기에 자주 부르는 성가 127번은 바흐의 이 곡조를 따왔는데 가사는 영어가사, 한국어가사 모두 다릅니다.

그리고 이 곡은 영화 '신과함께 가라'에서 클라이막스 부분에서 성당에서 수사님들이 부르면서 우리에게 널리 알려진곡입니다.  영화를 보신분은 알겠지만, 매우 감동적인 장면이었죠.

요즘 바흐 칸타타 작업중이라 카페도 뜸하게 오게 되는군요.

총 215번까지 있는 대형 칸타타를 이제 겨우 100번까지 끝내놓았습니다.

가사 번역까지는 힘들지만 우선 제목만 번역해서 올리는데, 어떤 분이 블로그에 찾아와서 한 말씀하시고 가더군요.  바흐는 개신교 신자인데 왜 가톨릭식으로 번역하냐고...여러분은 개신교 신자들이 종교음악 번역할때 천주교식으로 하는걸 보셨습니까?

저는 단지 그들의 말도 안되는, 전 세계에서 중국과 한국의 개신교신자들만이 쓰는 여호아라는 단어를 야훼로, God를 하느님으로 표기했을 뿐인데 말입니다.  어쨋든 음원작업을 모두 마치는게 올 한해 목표입니다.

아래 곡은 바흐 칸타타 84번중 5번째 곡으로서 주님안에서 은총이 충만하게 살다 죽을때 모든 미련없이 만족하고 죽을 수 있다는 내용입니다. 

No. 5 Choral: Ich leb indes in dir vergnüget 1:03
Oboe, Violino I+II, Viola, Violoncello, Contrabbasso, Organo

5. Choral

Ich leb indes in dir vergnüget
Und sterb ohn alle Kümmernis,
Mir gnüget, wie es mein Gott füget,
Ich glaub und bin es ganz gewiß:
Durch deine Gnad und Christi Blut
Machst du’s mit meinem Ende gut.

5. Chorale

I live meanwhile in thee contented
And die, all troubles laid aside;
Sufficient is what my God gives me,
Of this I am in faith convinced:
Through thy dear grace and Christ’s own blood
Mak’st thou mine own life’s finish good.

내가 당신안에서 살면 모든 산재된 문제들을 떨쳐버리고 만족하고 죽습니다.

하느님이 내게주신것은 충분합니다, 내가 확신에찬 믿음의:당신의 은총과 주님의 피로 인하여

내 자신의 삶을 훌륭하게 끝마칩니다.

 

<카타리나 - 음원출처: 향기로운 삶의 쉼터>

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기