제목 | "Miserere" 발음-->미세레레 | |||
---|---|---|---|---|
이전글 | 이전 글이 없습니다. | |||
다음글 | 프란치스코 성인 영화에 초대합니다. | |||
작성자김건정 | 작성일2001-03-12 | 조회수899 | 추천수3 | 반대(0) 신고 |
찬미 예수님!
아래 이종설님의 문의에 제 의견은 이렇습니다.
지금은 안쓰는 언어이다 보니 백가쟁명 식으로 우기는 사람이 이기는 세상이 되었습니다. 로마시대에 살던 사람이 없으니까요!
그래도 원칙은 있습니다. 라틴어를 그래도 많이 배우고 가르치는 가톨릭신학 대학에서 미세레레로 가르칩니다. 세계적인 라틴어 학자였던 가톨릭대학교 고 허창덕 신부님의 "라전어 초급" 책에도 s 발음은 ㅅ, ss는 ㅆ 으로 명기하고 있습니다. 저의 졸저 "교회 전례음악 1987"에서도 그렇게 썼고요.
라틴어는 이태리 로마 근교지방에서 쓰던 언어라서 지금시대를 기준하면 지중해 연안 지방사람들이 보편적인 발음을 한다고 봅니다.
[독일이나 영국인들의 발음은 그들나름대로 사투리 일 수 있다고 봅니다. 원래 영어, 독일어, 불어 등 언어는 라틴어에서 파생된 언어입니다. 특히, 독일에서 공부한 사람들이 S 발음을 Z 로 발음하는 경향이 있는듯 합니다. 저도 작년에 어떤 지방의 성당을 순례하며 그레고리오 성가를 지도하던, 성악 전공한 지휘자와 발음 얘기를 해 보았는데 자기는 독일에서 그렇게 배웠다며 인정하려고 하지 않더군요..그라찌아,..미제레레로.... 비교가 될지 모르지만 지방에서 사투리를 배운 아이가 서울에 와서 자기는 그렇게 배웠다며 고집하면 안되지요...야채에서 당근이지, 당건이 아니지요]
미국 영어와 영국 영어의 차이가 있듯이 말입니다.
미국제품(미제)를 좋아하는 분들이 미제레레라고 발음하는것이 아닌가..하는 우수개 소리도 해 봅니다.
기본으로 돌아가자!
우기는 사람에겐 약이 없습니다. 다만 미세레레와 미제레레 중간음...까지는 이해할 만 합니다.
김빠뜨리시오 올림. . |
||||