|
계약 궤를 만들다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Ark
|
1
|
브찰엘은 아카시아 나무로 궤를 만들었다. 그 길이는 두 암마 반, 너비는 한 암마 반, 높이도 한 암마 반으로 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Bezalel made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
|
2
|
순금으로 안팎을 입히고 그 둘레에는 금테를 둘렀다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The inside and outside were plated with gold, and a molding of gold was put around it.
|
3
|
금 고리 네 개를 부어 만들어 네 다리에 달았는데, 한쪽에 고리 두 개, 다른 쪽에 고리 두 개를 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Four gold rings were cast and put on its four supports, two rings for one side and two for the opposite side.
|
4
|
그리고 아카시아 나무로 채를 만들어 금을 입혔다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Poles of acacia wood were made and plated with gold;
|
5
|
그 채를 궤 양쪽 고리에 끼워 궤를 들 수 있게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ these were put through the rings on the sides of the ark, for carrying it.
|
6
|
그는 순금으로 속죄판을 만들었다. 그 길이는 두 암마 반, 너비는 한 암마 반으로 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The propitiatory was made of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
|
7
|
그리고 금으로 커룹 둘을 만들었는데, 속죄판 양쪽 끝을 마치로 두드려 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Two cherubim of beaten gold were made for the two ends of the propitiatory,
|
8
|
커룹 하나는 이쪽 끝에, 다른 하나는 저쪽 끝에 자리 잡게 하였다. 그 커룹들을 속죄판 양쪽 끝을 늘여 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ one cherub fastened at one end, the other at the other end, springing directly from the propitiatory at its two ends.
|
9
|
커룹들은 날개를 위로 펴서 그 날개로 속죄판을 덮고, 서로 얼굴을 마주 보게 하였다. 커룹들의 얼굴은 속죄판 쪽을 향하게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The cherubim had their wings spread out above, covering the propitiatory with them. They were turned toward each other, but with their faces looking toward the propitiatory.
|
|
제사상을 만들다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Table
|
10
|
그는 아카시아 나무로 상을 만들었다. 그 길이는 두 암마, 너비는 한 암마, 높이는 한 암마 반으로 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The table was made of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and one and a half cubits high.
|
11
|
그것을 순금으로 입히고, 그 둘레에는 금테를 둘렀다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ It was plated with pure gold, and a molding of gold was put around it.
|
12
|
그리고 그 상 둘레에 손바닥 너비만 한 턱을 만들고, 그 턱 둘레에도 금테를 둘렀다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A frame a handbreadth high was also put around it, with a molding of gold around the frame.
|
13
|
또 금 고리 네 개를 부어 만들어 그 상 네 다리의 귀퉁이에 달았는데,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Four rings of gold were cast for it and fastened, one at each of the four corners.
|
14
|
상을 들 때 쓰는 채를 끼워 넣을 수 있게 그 고리들을 턱 곁에 달았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The rings were alongside the frame as holders for the poles to carry the table.
|
15
|
그 채는 아카시아 나무로 만들고 금을 입혀서, 그것으로 상을 들게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These poles were made of acacia wood and plated with gold.
|
16
|
그는 상 위에 놓을 기물들, 곧 대접과 접시, 그리고 제주를 따르는 잔과 단지를 순금으로 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The vessels that were set on the table, its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring libations, were of pure gold.
|
|
등잔대를 만들다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Lampstand
|
17
|
그는 또 순금으로 등잔대를 만들었다. 등잔대의 밑받침과 가지는 마치로 두드려 만들고, 잔과 꽃받침과 꽃잎은 등잔대와 한 덩어리가 되게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The lampstand was made of pure beaten gold - its shaft and branches as well as its cups and knobs and petals springing directly from it.
|
18
|
등잔대 양쪽에 가지 여섯 개가 나오게 하였는데, 한쪽에 등잔대 가지 세 개, 다른 쪽에 등잔대 가지 세 개가 벋어 나오게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Six branches extended from its sides, three branches on one side and three on the other.
|
19
|
가지 하나에 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 세 개, 또 다른 가지에 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 세 개를 만들었다. 등잔대에서 벋어 나온 가지 여섯 개를 모두 이처럼 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ On one branch there were three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; on the opposite branch there were three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; and so for the six branches that extended from the lampstand.
|
20
|
등잔대 원대에는 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 네 개를 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ On the shaft there were four cups, shaped like almond blossoms, with their knobs and petals,
|
21
|
등잔대에서 양쪽으로 벋어 나온 가지 둘 바로 밑에 꽃받침 하나, 그다음에 양쪽으로 벋어 나온 가지 둘 바로 밑에 꽃받침 하나, 또 다음에 벋어 나온 가지 둘 바로 밑에 꽃받침 하나를 만들었다. 등잔대에서 벋어 나온 가지 여섯 개를 모두 이처럼 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ including a knob below each of the three pairs of branches that extended from the lampstand.
|
22
|
꽃받침과 가지들을 등잔대와 한 덩어리가 되게 하고, 순금을 두드려 모두 하나로 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The knobs and branches sprang so directly from it that the whole formed but a single piece of pure beaten gold.
|
23
|
그리고 등잔 일곱 개와 불똥 가위와 불똥 접시를 순금으로 만들었는데,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Its seven lamps, as well as its trimming shears and trays, were made of pure gold.
|
24
|
등잔대와 이 모든 기물을 순금 한 탈렌트로 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A talent of pure gold was used for the lampstand and its various appurtenances.
|
|
분향 제단을 만들다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Altar of Incense
|
25
|
그는 아카시아 나무로 분향 제단을 만들었다. 길이는 한 암마, 너비도 한 암마로 하여 네모나게 하고, 높이는 두 암마로 하였으며, 제단과 그 뿔들이 한 덩어리가 되게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The altar of incense was made of acacia wood, on a square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high, having horns that sprang directly from it.
|
26
|
그리고 제단의 윗면과 네 옆면과 뿔들을 순금으로 입히고, 돌아가면서 테를 둘렀다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Its grate on top, its walls on all four sides, and its horns were plated with pure gold; and a molding of gold was put around it.
|
27
|
또 금 고리 두 개를 만들어 금테 밑 양쪽 옆에 붙여, 거기에 채를 끼워 제단을 들 수 있게 하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Underneath the molding gold rings were placed, two on one side and two on the opposite side, as holders for the poles to carry it.
|
28
|
채는 아카시아 나무로 만들고 금으로 입혔다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The poles, too, were made of acacia wood and plated with gold.
|
|
성별 기름과 향을 만들다
|
|
|
|
|
|
29
|
그는 향을 만드는 법에 따라 거룩한 성별 기름과 향기롭고 순수한 향을 만들었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sacred anointing oil and the fragrant incense were prepared in their pure form by a perfumer.
|