|
나머지 일곱 지파의 영토
|
|
|
|
|
|
1
|
이스라엘 자손들의 온 공동체가 실로에 모여, 그곳에 만남의 천막을 쳤다. 땅은 이미 그들 앞에서 점령되었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ After they had subdued the land, the whole community of the Israelites assembled at Shiloh, where they set up the meeting tent.
|
2
|
그러나 이스라엘 자손들 가운데에는, 아직도 상속 재산을 나누어 받지 못한 지파가 일곱이나 남아 있었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Seven tribes among the Israelites had not yet received their heritage.
|
3
|
그래서 여호수아가 이스라엘 자손들에게 말하였다. “너희는 언제까지 주 너희 조상들의 하느님께서 너희에게 주신 땅을 차지하러 가지 않고 꾸물거릴 작정이냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Joshua therefore said to the Israelites, "How much longer will you put off taking steps to possess the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?
|
4
|
내가 보낼 사람을 각 지파에서 세 명씩 선발하여라. 그들이 일어나 저 땅을 두루 돌아다니며 자기들이 차지할 상속 재산에 따라 지도를 그려 나에게 가져오도록 하겠다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Choose three men from each of your tribes; I will commission them to begin a survey of the land, which they shall describe for purposes of inheritance. When they return to me
|
5
|
그러면 저 땅을 일곱 몫으로 나누어 가질 수 있을 것이다. 그러나 유다는 계속 남쪽에 있는 자기 영토에 머무르고, 요셉 집안은 북쪽에 있는 자기 영토에 머무른다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ you shall divide it into seven parts. Judah is to retain its territory in the south, and the house of Joseph its territory in the north.
|
6
|
너희는 저 땅을 일곱 몫으로 나누어 지도를 그려 이리로 나에게 가져오너라. 그러면 내가 여기 주 우리 하느님 앞에서 너희를 위하여 제비를 뽑아 몫을 정하겠다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You shall bring here to me the description of the land in seven sections. I will then cast lots for you here before the LORD, our God.
|
7
|
그러나 너희 가운데에서 레위인들이 받을 몫은 없다. 주님의 사제직이 그들의 상속 재산이다. 또한 가드와 르우벤, 그리고 므나쎄 반쪽 지파는, 주님의 종 모세가 요르단 건너편 동쪽에서 준 상속 재산을 이미 받았다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the Levites have no share among you, because the priesthood of the LORD is their heritage; while Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received the heritage east of the Jordan which Moses, the servant of the LORD, gave them."
|
8
|
그 사람들은 일어나 길을 떠났다. 이 땅의 지도를 그리려고 길을 떠나는 이들에게 여호수아가 명령하였다. “가서 저 땅을 두루 돌아다니며 지도를 그려 나에게 돌아오너라. 그러면 내가 여기 실로에서, 너희를 위하여 주님 앞에서 제비를 뽑아 몫을 정하겠다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When those who were to map out the land were ready for the journey, Joshua instructed them to survey the land, prepare a description of it, and return to him; then he would cast lots for them there before the LORD in Shiloh.
|
9
|
그리하여 그 사람들이 길을 떠나 이 땅을 두루 지나며, 성읍들을 일곱 몫으로 나눈 이 땅의 지도를 책에 그린 다음, 실로 진영에 있는 여호수아에게 돌아갔다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ So they went through the land, listed its cities in writing in seven sections, and returned to Joshua in the camp at Shiloh.
|
10
|
그러자 여호수아가 실로에서, 그들을 위하여 주님 앞에서 제비를 뽑아 몫을 정하였다. 여호수아가 그곳에서 지파별 구분에 따라 이스라엘 자손들에게 몫을 나누어 준 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Joshua then divided up the land for the Israelites into their separate shares, casting lots for them before the LORD in Shiloh.
|
|
벤야민 지파의 영토
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Benjamin
|
11
|
씨족별로 나뉜 벤야민 자손 지파를 위한 제비가 나왔다. 그렇게 제비를 뽑아 그들에게 돌아간 영토는, 유다 자손들과 요셉 자손들의 영토 사이에 있었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ One lot fell to the clans of the tribe of Benjaminites. The territory allotted them lay between the descendants of Judah and those of Joseph.
|
12
|
그들의 북쪽 경계는 요르단에서 시작하여 예리코 북쪽 비탈로 올라간다. 거기에서 서쪽 산악 지방으로 계속 올라가다가 그 끝이 광야, 곧 벳 아웬 광야에 이른다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Their northern boundary began at the Jordan and went over the northern flank of Jericho, up westward into the mountains, till it reached the desert of Beth-aven.
|
13
|
그 경계는 또 거기에서 남쪽으로 베텔이라고 하는 루즈, 곧 루즈 비탈을 지나 ‘아래 벳 호론’ 남쪽 산 위에 있는 아타롯 아따르로 내려간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ From there it crossed over to the southern flank of Luz (that is, Bethel). Then it ran down to Ataroth-addar, on the mountaintop south of Lower Beth-horon.
|
14
|
그 경계는 다시 구부러져 벳 호론 맞은편 남쪽에 있는 산에서 남쪽을 향하여 서쪽으로 돌아, 그 끝이 유다 자손들의 성읍인 키르얏 바알, 곧 키르얏 여아림에 이른다. 이것이 서쪽 방면이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the western border, the boundary line swung south from the mountaintop opposite Bethhoron till it reached Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), which city belonged to the Judahites. This was the western boundary.
|
15
|
남쪽으로는 그 경계가 키르얏 여아림 끝에서 시작하여 서쪽으로 나간 다음에 다시 넵토아 샘으로 나가,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The southern boundary began at the limits of Kiriath-jearim and projected to the spring at Nephtoah.
|
16
|
르파임 골짜기 북쪽에 있는 ‘벤 힌놈 골짜기’ 맞은쪽 산 끝으로 내려간다. 또 여부스 남쪽 비탈을 따라 힌놈 골짜기로 내려가서 엔 로겔로 내려간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ It went down to the edge of the mountain on the north of the Valley of Rephaim, where it faces the Valley of Ben-hinnom; and continuing down the Valley of Hinnom along the southern flank of the Jebusites, reached En-rogel.
|
17
|
거기에서 다시 북쪽으로 구부러져 엔 세메스로 나간다. 그러고서는 ‘아둠밈 오르막’ 앞에 있는 글릴롯으로 나가, 르우벤의 아들 ‘보한의 바위’까지 내려간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Inclining to the north, it extended to En-shemesh, and thence to Geliloth, opposite the pass of Adummim. Then it dropped to Eben-Bohan-ben-Reuben,
|
18
|
이어서 북쪽으로 아라바 맞은쪽 비탈을 지나 아라바로 내려간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ across the northern flank of the Arabah overlook, down into the Aarabah.
|
19
|
그 경계는 다시 북쪽으로 벳 호글라 비탈을 지나, 그 끝이 ‘소금 바다’ 북쪽 끝, 요르단 남쪽 끝에 이른다. 이것이 남쪽 경계이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ From there the boundary continued across the northern flank of Beth-hoglah and extended to the northern tip of the Salt Sea, at the southern end of the Jordan. This was the southern boundary.
|
20
|
그리고 요르단이 동쪽 경계를 이룬다. 이것이 벤야민의 자손들이 씨족별로 받은 상속 재산의 사방 경계이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Jordan bounded it on the east. This was how the heritage of the clans of the Benjaminites was bounded on all sides.
|
21
|
벤야민 자손 지파가 씨족별로 받은 성읍은 예리코, 벳 호글라, 에멕 크치츠,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Now the cities belonging to the clans of the tribe of the Benjaminites were: Jericho, Beth-hoglah, Emek-keziz,
|
22
|
벳 아라바, 츠마라임, 베텔,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Beth-arabah, Zemaraim, Bethel,
|
23
|
아윔, 파라, 오프라,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Avvim, Parah, Ophrah,
|
24
|
크파르 암모니, 오프니, 게바, 이렇게 열두 성읍과 거기에 딸린 촌락들이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Chephar-ammoni, Ophni and Geba; twelve cities and their villages.
|
25
|
그리고 기브온, 라마, 브에롯,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Also Gibeon, Ramah, Beeroth,
|
26
|
미츠페, 크피라, 모차,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Mizpeh, Chephirah, Mozah,
|
27
|
레켐, 이르프엘, 타르알라,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Rekem, Irpeel, Taralah,
|
28
|
첼라, 엘렙, 여부스 곧 예루살렘, 기브아, 키르얏 여아림, 이렇게 열네 성읍과 거기에 딸린 촌락들이다. 이것이 벤야민의 자손들이 씨족별로 받은 상속 재산이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Zela, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah and Kiriath; fourteen cities and their villages. This was the heritage of the clans of Benjaminites.
|