성경읽기

본문보기 인쇄
작게 원래대로 크게
글자크기
소리성경듣기
역대기 하권
여호사팟이 유다의 임금이 되다 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Zeal of Jehoshaphat for the Law
1 아사의 아들 여호사팟이 그 뒤를 이어 임금이 되었다. 여호사팟은 이스라엘에 맞서 자신을 튼튼하게 하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ His son Jehoshaphat succeeded him as king and strengthened his hold against Israel.
2 그는 유다의 모든 요새 성읍에 군대를 배치하고, 유다 땅과, 자기 아버지 아사가 점령한 에프라임의 성읍들에 수비대를 두었다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ He placed armed forces in all the fortified cities of Judah, and put garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which his father Asa had taken.
3 여호사팟이 자기 조상 다윗이 처음에 걷던 길을 따라 걷고 바알을 찾지 않았으므로, 주님께서는 그와 함께 계셨다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The LORD was with Jehoshaphat, for he walked in the ways his father had pursued in the beginning, and he did not consult the Baals.
4 그는 자기 아버지의 하느님을 찾고 그분의 계명에 따라 걸었으며, 이스라엘의 행동을 따르지 않았던 것이다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Rather, he sought the God of his father and observed his commands, and not the practices of Israel.
5 그리하여 주님께서는 그의 손에서 나라를 튼튼하게 해 주셨다. 온 유다가 여호사팟에게 선물을 바치니, 그의 부와 영광이 대단하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ As a result, the LORD made his kingdom secure, and all Judah gave Jehoshaphat gifts, so that he enjoyed great wealth and glory.
6 그는 용기를 내어 주님의 길을 걸으며 산당들과 아세라 목상들을 유다에서 없애 버렸다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Thus he was encouraged to follow the LORD'S ways, and again he removed the high places and the sacred poles from Judah.
7 그는 임금이 된 지 삼 년째 되던 해에 대신들, 곧 벤 하일, 오바드야, 즈카르야, 느탄엘, 미카야를 유다 성읍들에 보내어 백성을 가르치게 하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ In the third year of his reign he sent his leading men, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah.
8 또 그들과 함께 레위인들, 곧 스마야, 느탄야, 즈바드야, 아사엘, 스미라못, 요나탄, 아도니야, 토비야, 톱 아도니야를 엘리사마 사제와 여호람 사제와 더불어 보냈다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ With them he sent the Levites Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah and Tobijah, together with the priests Elishama and Jehoram.
9 그들은 주님의 율법서를 가지고 유다에서 백성을 가르쳤다. 유다의 모든 성읍을 돌며 백성들을 가르친 것이다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ They taught in Judah, having with them the book containing the law of the LORD; they traveled through all the cities of Judah and taught among the people.
여호사팟의 업적 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ His Power
10 유다 주변에 있는 모든 나라가 주님에 대한 두려움에 사로잡혀, 여호사팟에게 싸움을 걸지 못하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Now the fear of the LORD was upon all the kingdoms of the countries surrounding Judah, so that they did not war against Jehoshaphat.
11 필리스티아 사람들은 여호사팟에게 선물을 가져오기도 하고 은을 예물로 가져오기도 하였다. 아라비아인들도 그에게 작은 가축들을 끌고 왔는데, 숫양 칠천칠백 마리와 숫염소 칠천칠백 마리였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Some of the Philistines brought Jehoshaphat gifts and a tribute of silver; and the Arabs also brought him a flock of seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred he-goats.
12 여호사팟은 세력이 점점 커졌다. 그는 유다에 요새와 양곡 저장 성읍들을 세웠다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Jehoshaphat grew steadily greater. He built strongholds and store cities in Judah.
13 이렇게 그는 유다의 성읍들에 많은 일을 하고, 예루살렘에는 전사들, 그것도 용사들을 배치하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ He carried out many works in the cities of Judah, and he had soldiers, valiant warriors, in Jerusalem.
14 그들을 집안별로 사열한 수는 이러하다. 유다 집안에서는 천인대장 아드나 장수와 그의 용사 삼십만, NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ This was their mustering according to their ancestral houses. Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him three hundred thousand valiant warriors.
15 그 밑에 천인대장 여호하난 장수와 그의 부하 이십팔만, NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Next to him, Jehohanan the commander, and with him two hundred eighty thousand.
16 그 밑에 주님을 위하여 자원한 지크리의 아들 아미스야와 그의 용사 이십만, NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Next to him, Amasiah, son of Zichri, who offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand valiant warriors.
17 벤야민 집안에서는 용사 엘야다와 그가 거느린, 활과 작은 방패로 무장한 그의 부하 이십만, NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ From Benjamin: Eliada, a valiant warrior, and with him two hundred thousand armed with bow and buckler.
18 그 밑에 여호사팟과 그의 무장 군사 십팔만이었다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Next to him, Jozabad, and with him one hundred and eighty thousand equipped for war.
19 이들이 임금을 모시는 군사였다. 임금은 그 밖에도 온 유다의 요새 성읍들에 군사들을 배치하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ These were at the service of the king; in addition were those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.