|
참된 친구와 거짓 친구
|
|
|
|
|
|
1
|
모두들 “나도 네 친구다.” 하지만 어떤 친구는 이름만 친구일 뿐이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Every friend declares his friendship, but there are friends who are friends in name only.
|
2
|
동무나 친구가 원수로 변하면 죽는 것처럼 슬프지 않겠느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Is it not a sorrow unto death when your bosom companion becomes your enemy?
|
3
|
악한 생각아, 너는 왜 생겨나서 지상을 거짓으로 뒤덮느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Alas, my companion! Why were you created to blanket the earth with deceit?"
|
4
|
어떤 동무는 친구가 행복할 때는 기뻐하다가 곤경에 놓일 때는 그에게 맞선다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A false friend will share your joys, but in time of trouble he stands afar off.
|
5
|
그러나 어떤 동무는 먹을거리를 위하여 친구와 함께 고생하고 전쟁이 나면 그를 위해 무기를 든다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A true friend will fight with you against the foe, against your enemies he will be your shield-bearer.
|
6
|
마음으로부터 친구를 잊어버리지 말고 부유해졌을 때도 그를 잊지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Forget not your comrade during the battle, and neglect him not when you distribute your spoils.
|
|
선한 조언자와 악한 조언자
|
|
|
|
|
|
7
|
조언자들마다 제 조언을 내세우지만 그중에는 자기 이익을 위해서 조언하는 자도 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Every counselor points out a way, but some counsel ways of their own;
|
8
|
조언자를 조심하고 먼저 그의 관심사가 무엇인지 알아보아라. 그가 제 이익을 위해서 조언할 수도 있고 너를 놓고 제비를 뽑을 수도 있기 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Be on the alert when one proffers advice, find out first of all what he wants. For he may be thinking of himself alone; why should the profit fall to him?
|
9
|
그는 “너의 길이 좋다.”고 하면서 네게 무슨 일이 닥칠지 반대편에 서서 지켜보리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He may tell you how good your way will be, and then stand by to watch your misfortune.
|
10
|
너를 의심하는 자에게 조언을 구하지 말고 너를 시기하는 자들 앞에서 네 의견을 감추어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Seek no advice from one who regards you with hostility; from those who envy you, keep your intentions hidden.
|
11
|
여자의 경쟁자에 대하여 그 여자와 상의하지 말고 전쟁에 대하여 비겁자와 상의하지 마라. 사업에 대하여 상인과 상의하지 말고 판매에 대하여 구매자와 상의하지 마라. 감사함에 대하여 인색한 자와 상의하지 말고 관대함에 대하여 무자비한 자와 상의하지 마라. 노동에 대하여 게으름뱅이와 상의하지 말고 일 마무리에 대하여 한 해 품팔이꾼과 상의하지 마라. 많은 일거리에 대하여 게으른 종과 상의하지 마라. 이들의 조언에 일일이 주의를 기울이지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Speak not to a woman about her rival, nor to a coward about war, to a merchant about business, to a buyer about value, to a miser about generosity, to a cruel man about mercy, to a lazy man about work, to a seasonal laborer about the harvest, to an idle slave about a great task: pay no attention to any advice they give.
|
12
|
그러나 네가 보기에 계명을 잘 지키는 경건한 사람과는 어울려라. 그의 생각이 너의 생각과 같으니 네가 걸려 넘어질 때 함께 고통을 나누리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Instead, associate with a religious man, who you are sure keeps the commandments; Who is like-minded with yourself and will feel for you if you fall.
|
13
|
마음의 조언에 주의를 기울여라. 너에게 그보다 더 믿을 만한 자는 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then, too, heed your own heart's counsel; for what have you that you can depend on more?
|
14
|
사실 사람의 마음은 높이 솟은 망루에 앉아 있는 파수꾼 일곱보다 때때로 더 확실한 정보를 알려 주곤 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A man's conscience can tell him his situation better than seven watchmen in a lofty tower.
|
15
|
그러나 모든 일에 앞서 지극히 높으신 분께 기도하여 그분께서 너의 길을 진실하게 인도하시도록 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Most important of all, pray to God to set your feet in the path of truth.
|
|
참지혜와 거짓 지혜
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Wisdom and Temperance
|
16
|
말은 만사의 시작이고 모든 행동에는 계획이 앞선다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A word is the source of every deed; a thought, of every act.
|
17
|
마음은 변화의 뿌리다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The root of all conduct is the mind; four branches it shoots forth:
|
18
|
그것은 네 갈래로 나타나는데 선과 악, 생명과 죽음이다. 그리고 이들을 끊임없이 다스리는 주인은 혀다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Good and evil, death and life, their absolute mistress is the tongue.
|
19
|
어떤 사람은 많은 이의 선생으로서는 유능하지만 자기 자신에게는 쓸모없는 인간이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A man may be wise and benefit many, yet be of no use to himself.
|
20
|
그는 말재간을 부려 미움을 받고 온갖 영화에서 멀어지리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Though a man may be wise, if his words are rejected he will be deprived of all enjoyment.
|
21
|
사실 그는 온갖 지혜가 부족하여 주님의 총애를 얻지 못했다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When a man is wise to his own advantage, the fruits of his knowledge are seen in his own person;
|
22
|
지혜로운 이는 자기 자신에게 이익을 가져오고 그의 지식은 자기 몸에 좋은 결과를 낸다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When a man is wise to his people's advantage, the fruits of his knowledge are enduring:
|
23
|
지혜로운 사람은 자기 백성을 교육시키고 그의 지식은 믿을 만한 결실을 맺는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Limited are the days of one man's life, but the life of Israel is days without number.
|
24
|
지혜로운 사람은 남의 칭찬을 많이 받고 보는 이마다 그를 복되다 일컬으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ One wise for himself has full enjoyment, and all who see him praise him;
|
25
|
사람의 삶은 이미 날수가 정해져 있지만 이스라엘의 날수는 헤아릴 수 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ One wise for his people wins a heritage of glory, and his name endures forever.
|
26
|
지혜로운 이는 제 백성 가운데에서 명예를 차지하고 그의 이름은 영원히 살아 있으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My son, while you are well, govern your appetite so that you allow it not what is bad for you;
|
|
절제
|
|
|
|
|
|
27
|
얘야, 살아가면서 너 자신을 단련시켜라. 무엇이 네게 나쁜지 살펴보고 거기에 넘어가지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For not every food is good for everyone, nor is everything suited to every taste.
|
28
|
사실 모든 것이 누구에게나 좋은 것이 아니며 모든 것을 누구나 즐기는 것은 아니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Be not drawn after every enjoyment, neither become a glutton for choice foods,
|
29
|
온갖 사치를 누리려 하지 말고 과도하게 음식을 탐하지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For sickness comes with overeating, and gluttony brings on biliousness.
|
30
|
사실 병은 음식을 지나치게 먹는 데서 오고 탐식은 구토로 이어진다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Through lack of self-control many have died, but the abstemious man prolongs his life.
|
31
|
많은 사람들이 탐식 때문에 죽었으나 그것을 피하는 자는 생명을 연장하리라.
|
|
|
|
|
|