1
|
[시편. 아삽] 하느님, 주 하느님께서 말씀하시며 해 뜨는 데서 해 지는 데까지 땅을 부르시네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A psalm of Asaph. The LORD, the God of gods, has spoken and summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
|
2
|
더없이 아름다운 시온에서 하느님께서 광채와 함께 나타나시네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ From Zion God shines forth, perfect in beauty.
|
3
|
우리 하느님께서는 잠잠히 아니 오시니 그분 앞에 불이 삼킬 듯 타오르고 그분 둘레에는 엄청난 폭풍이 이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Our God comes and will not be silent! Devouring fire precedes, storming fiercely round about.
|
4
|
그분께서 당신 백성을 심판하시려 저 위 하늘과 땅을 부르시네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people:
|
5
|
“나에게 모여라, 내게 충실한 자들아 제사로 나와 계약을 맺은 자들아!”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Gather my faithful ones before me, those who made a covenant with me by sacrifice."
|
6
|
하늘이 그분의 의로움을 알리네, 하느님, 그분께서 심판자이심을. 셀라
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The heavens proclaim divine justice, for God alone is the judge. Selah
|
7
|
“내 백성아, 들어라. 내가 말하노라. 이스라엘아, 나 너를 거슬러 증언하노라. 나는 하느님, 너의 하느님이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Listen, my people, I will speak; Israel, I will testify against you; God, your God, am I.
|
8
|
너의 제사 때문에 너를 벌하려는 것이 아니니 너의 번제야 늘 내 앞에 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.
|
9
|
나는 네 집에 있는 수소도, 네 우리에 있는 숫염소도 받지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I need no bullock from your house, no goats from your fold.
|
10
|
숲 속의 모든 동물이며 수천 산들의 짐승이 내 것이기 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For every animal of the forest is mine, beasts by the thousands on my mountains.
|
11
|
나는 산의 새들을 모두 안다. 들에서 움직이는 생물들도 내게 속한 것들이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.
|
12
|
나 비록 배고프다 하여도 네게 말하지 않으리니 누리와 그를 채운 것들이 나의 것이기 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Were I hungry, I would not tell you, for mine is the world and all that fills it.
|
13
|
내가 황소의 고기를 먹고 숫염소의 피를 마시기라도 한단 말이냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
|
14
|
하느님에게 찬양 제물을 바치고 지극히 높으신 분에게 네 서원을 채워 드려라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Offer praise as your sacrifice to God; fulfill your vows to the Most High.
|
15
|
그리고 불행의 날에 나를 불러라. 나 너를 구하여 주고 너는 나를 공경하리라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then call on me in time of distress; I will rescue you, and you shall honor me."
|
16
|
악인에게는 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “너는 어찌하여 내 계명들을 늘어놓으며 내 계약을 네 입에 올리느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But to the wicked God says: "Why do you recite my commandments and profess my covenant with your lips?
|
17
|
훈계를 싫어하고 내 말을 뒤로 팽개치는 너이거늘.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You hate discipline; you cast my words behind you!
|
18
|
너는 도둑을 보면 함께 뛰고 간음하는 자들과 한패가 된다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When you see thieves, you befriend them; with adulterers you throw in your lot.
|
19
|
너는 입을 놀려 악행을 저지르고 네 입술은 간계를 엮는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You give your mouth free rein for evil; you harness your tongue to deceit.
|
20
|
너는 앉아서 네 형제를 거슬러 말하고 네 어머니의 아들에게 모욕을 준다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You sit maligning your own kin, slandering the child of your own mother.
|
21
|
네가 이런 짓들을 해 왔어도 잠잠히 있었더니 내가 너와 똑같은 줄로 여기는구나. 나 너를 벌하리라. 네 눈앞에 네 행실을 펼쳐 놓으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When you do these things should I be silent? Or do you think that I am like you? I accuse you, I lay the charge before you.
|
22
|
이를 알아들어라, 하느님을 잊은 자들아. 그러지 않으면 내가 잡아 찢어도 구해 줄 자 없으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue.
|
23
|
찬양 제물을 바치는 이가 나를 공경하는 사람이니 올바른 길을 걷는 이에게 하느님의 구원을 보여 주리라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Those who offer praise as a sacrifice honor me; to the obedient I will show the salvation of God."
|