1
|
[지휘자에게. 알 타스헷. 다윗. 믹탐]
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the leader. Do not destroy. A miktam of David.
|
2
|
오, 신들아, 너희가 진실로 정의를 말하며 올바르게 사람들을 심판하느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do you indeed pronounce justice, O gods; do you judge mortals fairly?
|
3
|
너희는 오히려 마음속으로 불의를 지어내고 너희 손의 폭력을 땅 위에 퍼뜨리는구나.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ No, you freely engage in crime; your hands dispense violence to the earth.
|
4
|
악인들은 어미 배에서부터 변절하고 거짓말쟁이들은 어미 품에서부터 빗나간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The wicked have been corrupt since birth; liars from the womb, they have gone astray.
|
5
|
그들은 뱀과 같은 독을 지녔다. 제 귀를 틀어막아 귀먹은 독사처럼.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Their poison is like the poison of a snake, like that of a serpent stopping its ears,
|
6
|
능숙하게 주문을 외우는 주술사의 목소리를, 요술사의 목소리를 듣지 않으려는 독사처럼.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ So as not to hear the voice of the charmer who casts such cunning spells.
|
7
|
하느님, 그들 입 안의 이를 부수소서. 주님, 사자들의 이빨을 부러뜨리소서.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ O God, smash the teeth in their mouths; break the jaw-teeth of these lions, LORD!
|
8
|
흘러내리는 물처럼 그들은 사라지고 그들이 화살을 당긴다 해도 무디어지게 하소서.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Make them vanish like water flowing away; trodden down, let them wither like grass.
|
9
|
녹아내리는 달팽이처럼, 햇빛을 못 보는, 유산된 태아처럼 되게 하소서.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Let them dissolve like a snail that oozes away, like an untimely birth that never sees the sun.
|
10
|
가시나무 불이 너희 솥을 뜨겁게 하기도 전에 주님께서는 날로든 태워서든 그 안의 것을 없애 버리시리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Suddenly, like brambles or thistles, have the whirlwind snatch them away.
|
11
|
의인은 복수를 보며 기뻐하고 악인의 피에 자기 발을 씻으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then the just shall rejoice to see the vengeance and bathe their feet in the blood of the wicked.
|
12
|
그리하여 사람들이 말하리라. “과연 의인에게는 결실이 있구나. 과연 세상에는 심판하시는 하느님께서 계시는구나.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then it will be said: "Truly there is a reward for the just; there is a God who is judge on earth!"
|