1
|
지혜로운 여자는 집을 짓고 미련한 여자는 제 손으로 집을 허문다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Wisdom builds her house, but Folly tears hers down with her own hands.
|
2
|
바른길을 걷는 이는 주님을 경외하고 그릇된 길을 걷는 자는 주님을 업신여긴다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He who walks uprightly fears the LORD, but he who is devious in his ways spurns him.
|
3
|
미련한 자의 입에서는 교만이 싹트지만 지혜로운 이의 입술은 그를 지켜 준다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In the mouth of the fool is a rod for his back, but the lips of the wise preserve them.
|
4
|
소가 없으면 구유는 말끔하지만 황소의 힘을 빌려야 소출이 많아진다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Where there are no oxen, the crib remains empty; but large crops come through the strength of the bull.
|
5
|
진실한 증인은 거짓을 말하지 않지만 거짓 증인은 거짓말만 내뱉는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A truthful witness does not lie, but a false witness utters lies.
|
6
|
빈정꾼은 지혜를 찾아도 얻지 못하지만 슬기로운 이에게는 지식이 쉽게 온다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The senseless man seeks in vain for wisdom, but knowledge is easy to the man of intelligence.
|
7
|
우둔한 사람 앞에서 떠나가라. 거기에서는 지식의 말을 배우지 못한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ To avoid the foolish man, take steps! But knowing lips one meets with by surprise.
|
8
|
영리한 이의 지혜는 갈 길을 깨닫게 하지만 우둔한 자의 미련함은 속임수일 따름이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The shrewd man's wisdom gives him knowledge of his way, but the folly of fools is their deception.
|
9
|
미련한 자들은 속죄 제물을 비웃지만 올곧은 이들은 은혜를 입는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Guilt lodges in the tents of the arrogant, but favor in the house of the just.
|
10
|
마음만이 제 자신의 아픔을 알고 그 기쁨도 다른 사람은 나누지 못한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The heart knows its own bitterness, and in its joy no one else shares.
|
11
|
악인들의 집은 무너지고 올곧은 이들의 거처는 번성한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
|
12
|
사람에게는 바른길로 보여도 끝내는 죽음에 이르는 길이 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!
|
13
|
웃으면서도 마음은 괴롭고 기쁨이 근심으로 끝나기도 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Even in laughter the heart may be sad, and the end of joy may be sorrow.
|
14
|
마음이 빗나간 자도 제 행실의 결과로 채워지고 착한 사람도 제 행동의 결과로 채워진다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The scoundrel suffers the consequences of his ways, and the good man reaps the fruit of his paths.
|
15
|
어수룩한 자는 아무 말이나 믿지만 영리한 이는 제 발걸음을 살핀다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The simpleton believes everything, but the shrewd man measures his steps.
|
16
|
지혜로운 이는 조심해서 악을 피하지만 우둔한 자는 마음 놓고 굳게 믿는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The wise man is cautious and shuns evil; the fool is reckless and sure of himself.
|
17
|
화를 잘 내는 자는 미련한 짓을 하고 음흉한 사람은 미움을 받는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The quick-tempered man makes a fool of himself, but the prudent man is at peace.
|
18
|
어리석은 자들은 미련함을 제 몫으로 삼지만 영리한 이들은 지식으로 꾸며진다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The adornment of simpletons is folly, but shrewd men gain the crown of knowledge.
|
19
|
악한들은 선인 앞에 엎드리고 악인들은 의인의 문 앞에 엎드린다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Evil men must bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.
|
20
|
빈곤한 이는 이웃에게도 미움을 받지만 부유한 자에게는 많은 친구가 따른다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Even by his neighbor the poor man is hated, but the friends of the rich are many.
|
21
|
이웃을 업신여기는 자는 죄를 짓는 사람이고 가난한 이들을 불쌍히 여기는 이는 행복한 사람이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He sins who despises the hungry; but happy is he who is kind to the poor!
|
22
|
악을 꾸미는 자들은 반드시 길을 잃게 되지만 선을 꾸미는 이들에게는 자애와 진실이 따른다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do not those who plot evil go astray? But those intent on good gain kindness and constancy.
|
23
|
모든 노고에는 이득이 생기는 법이지만 입술만 놀리면 궁핍해질 뿐이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In all labor there is profit, but mere talk tends only to penury.
|
24
|
지혜로운 이들의 면류관은 부유함이고 우둔한 자들의 화관은 미련함이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The crown of the wise is resourcefulness; the diadem of fools is folly.
|
25
|
진실한 증인은 여러 목숨을 구하지만 거짓말을 퍼뜨리는 자는 속임수만 일삼는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The truthful witness saves lives, but he who utters lies is a betrayer.
|
26
|
주님을 경외함에 확고한 안전이 있으니 자손들에게도 피신처가 된다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In the fear of the LORD is a strong defense; even for one's children he will be a refuge.
|
27
|
주님을 경외함은 생명의 샘이니 죽음의 올가미에서 벗어나게 해 준다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The fear of the LORD is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.
|
28
|
백성이 많은 것은 임금의 영광이고 국민이 적은 것은 제후의 멸망이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In many subjects lies the glory of the king; but if his people are few, it is the prince's ruin.
|
29
|
분노에 더딘 이는 매우 슬기로운 사람이지만 성을 잘 내는 자는 제 미련함만 드러낸다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The patient man shows much good sense, but the quick-tempered man displays folly at its height.
|
30
|
평온한 마음은 몸의 생명이고 질투는 뼈의 염증이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.
|
31
|
약한 이를 억누름은 그를 지으신 분을 모욕하는 것이고 불쌍한 이를 동정함은 그분을 공경하는 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He who oppresses the poor blasphemes his Maker, but he who is kind to the needy glorifies him.
|
32
|
악인은 제 악함 때문에 망하지만 의인은 죽음에서도 피신처를 얻는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The wicked man is overthrown by his wickedness, but the just man finds a refuge in his honesty.
|
33
|
지혜는 슬기로운 마음에 깃들지만 우둔한 자의 마음속에서는 인정을 받지 못한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In the heart of the intelligent wisdom abides, but in the bosom of fools it is unknown.
|
34
|
정의는 나라를 드높이지만 죄악은 민족의 치욕이 된다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Virtue exalts a nation, but sin is a people's disgrace.
|
35
|
임금의 총애는 사려 깊은 종에게 내리고 그의 진노는 수치스러운 자에게 내린다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The king favors the intelligent servant, but the worthless one incurs his wrath.
|