1
|
외톨이는 제 욕심만 채우려 하고 충고하기만 하면 화를 낸다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.
|
2
|
우둔한 자는 슬기를 좋아하지 않고 제 생각을 내세우기만 좋아한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.
|
3
|
악인이 오면 멸시도 오고 수치와 함께 치욕도 온다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn.
|
4
|
사람 입에서 나오는 말은 깊은 물이고 지혜의 원천은 쏟아져 흐르는 시냇물이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.
|
5
|
재판에서 의인을 억누르려고 악인을 두둔하는 것은 좋지 않다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim.
|
6
|
우둔한 자의 입술은 싸움을 일으키고 그의 입은 주먹질을 부른다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.
|
7
|
우둔한 자의 입은 그를 파멸시키고 입술은 그를 옭아맨다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life.
|
8
|
중상꾼의 말은 맛난 음식과 같아 배 속 깊은 곳까지 내려간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being.
|
9
|
제 일을 게을리하는 자는 파괴자의 형제다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive.
|
10
|
주님의 이름은 견고한 성탑 의인은 그곳으로 달려가 안전하게 된다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe.
|
11
|
부유한 자는 재산이 견고한 성읍이 되고 높은 성벽이 되리라 생각한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall.
|
12
|
파멸에 앞서 마음의 오만이 있고 영광에 앞서 겸손이 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors.
|
13
|
다 듣기도 전에 대답하는 것은 미련함이고 수치이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He who answers before he hears - his is the folly and the shame.
|
14
|
사람의 정신은 제 병을 참아 내지만 기가 꺾인 정신은 누가 견디어 내랴?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A man's spirit sustains him in infirmity - but a broken spirit who can bear?
|
15
|
슬기로운 마음은 지식을 구하고 지혜로운 이들의 귀는 예지를 찾는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
|
16
|
선물은 길을 넓혀 주고 높은 사람들 앞으로 이끌어 준다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men.
|
17
|
소송에서 먼저 말하는 자가 옳아 보여도 상대편이 와서 그에게 따질 때까지만이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test.
|
18
|
제비가 분쟁을 끝내고 세도가들 사이를 판가름한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty.
|
19
|
배반당한 형제는 견고한 성읍보다 더하고 분쟁은 대궐 문의 빗장과 같다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle.
|
20
|
사람은 제 입이 맺는 열매로 배를 채우고 제 입술이 내는 소출로 배부르게 된다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself.
|
21
|
혀에 죽음과 삶이 달려 있으니 혀를 사랑하는 자는 그 열매를 먹는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit.
|
22
|
아내를 얻은 이는 행복을 얻었고 주님에게서 호의를 입었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.
|
23
|
가난한 이는 간곡하게 청하고 부유한 자는 거칠게 대답한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The poor man implores, but the rich man answers harshly.
|
24
|
서로 해나 끼치는 친구들이 있는가 하면 형제보다 더 가까운 벗이 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother.
|