|
하느님의 위대하심
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Divine Power and Mercy
|
1
|
영원히 살아 계시는 분께서 만물을 함께 창조하셨다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Eternal is the judge of all things without exception; the LORD alone is just.
|
2
|
주님 홀로 의로우신 분임이 드러나리라. 그분 같은 존재는 결코 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Whom has he made equal to describing his works, and who can probe his mighty deeds?
|
3
|
그분께서는 당신의 손바닥 안에서 세상을 조종하시니 만물이 그분의 뜻을 따른다. 그분께서 당신의 권능으로 만물의 임금이 되시고 만물 안에서 속된 것과 거룩한 것을 갈라놓으시기 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Who can measure his majestic power, or exhaust the tale of his mercies?
|
4
|
그분께서는 아무에게도 당신의 업적을 알릴 수 있게 해 주지 않으셨으니 누가 그분의 위대한 업적을 헤아릴 수 있으랴?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ One cannot lessen, nor increase, nor penetrate the wonders of the LORD.
|
5
|
누가 그분의 위대하신 권능을 측정하고 누가 그분의 자비를 낱낱이 묘사할 수 있으랴?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When a man ends he is only beginning, and when he stops he is still bewildered.
|
6
|
주님의 놀라운 업적에서 뺄 수도 더할 수도 없고 그것을 헤아릴 수도 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ What is man, of what worth is he? the good, the evil in him, what are these?
|
7
|
인간이 그 일을 끝냈다고 생각할 때가 바로 시작이고 중도에 그친다 해도 미궁에 빠지기 마련이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sum of a man's days is great if it reaches a hundred years:
|
|
허무한 인간
|
|
|
|
|
|
8
|
인간은 무엇인가, 무슨 가치가 있는가? 그의 선함은 무엇이고 악함은 무엇인가?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Like a drop of sea water, like a grain of sand, so are these few years among the days of eternity.
|
9
|
인간의 수명은 기껏 백 년이지만 영면의 시간은 누구도 헤아릴 수 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ That is why the LORD is patient with men and showers upon them his mercy.
|
10
|
바다의 물 한 방울과 모래 한 알처럼 인간의 수명은 영원의 날수 안에서 불과 몇 해일 뿐이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He sees and understands that their death is grievous, and so he forgives them all the more.
|
11
|
이 때문에 주님께서는 사람들에게 인내심을 보이시고 그들에게 당신 자비를 쏟으신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Man may be merciful to his fellow man, but the LORD'S mercy reaches all flesh,
|
12
|
그분께서는 그들의 종말이 얼마나 비참한지를 보고 아시며 그런 까닭에 당신의 용서를 넘치도록 베푸신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Reproving, admonishing, teaching, as a shepherd guides his flock;
|
13
|
인간의 자비는 제 이웃에게 미치지만 주님의 자비는 모든 생명체에 미친다. 그분께서는 그들을 꾸짖고 훈육하고 가르치시며 목자처럼 당신 양 떼를 돌아오게 하신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Merciful to those who accept his guidance, who are diligent in his precepts.
|
14
|
그분께서는 교훈을 받아들이는 이와 당신의 규정을 열심히 따르는 이들에게 자비를 보이신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My son, to your charity add no reproach, nor spoil any gift by harsh words.
|
|
너그러움
|
|
|
|
|
|
15
|
얘야, 너의 선행에 비난을 섞지 말고 온갖 선물에 모진 말을 곁들이지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Like dew that abates a burning wind, so does a word improve a gift.
|
16
|
이슬이 불볕더위를 가라앉히지 않느냐? 그처럼 말 한마디가 선물보다 낫다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Sometimes the word means more than the gift; both are offered by a kindly man.
|
17
|
보라, 말 한마디가 좋은 선물을 능가하지 않느냐? 너그러운 사람에게는 그 두 가지가 다 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Only a fool upbraids before giving; a grudging gift wears out the expectant eyes.
|
18
|
어리석고 너그럽지 못한 자는 남을 꾸짖고 인색한 자의 선물은 눈이 빠지게 만든다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Be informed before speaking; before sickness prepare the cure.
|
|
반성과 선견지명
|
|
|
|
|
|
19
|
말하기 전에 배우고 앓기 전에 몸조심하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Before you are judged, seek merit for yourself, and at the time of visitation you will have a ransom.
|
20
|
심판이 닥치기 전에 너 자신을 성찰하여라. 그러면 셈 바칠 때에 용서를 받으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Before you have fallen, humble yourself; when you have sinned, show repentance.
|
21
|
병들기 전에 너 자신을 낮추고 죄를 지었을 때에는 회개의 태도를 보여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Delay not to forsake sins, neglect it not till you are in distress.
|
22
|
서원을 제때에 채우기를 망설이지 말고 죽기까지 그 이행을 미루지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Let nothing prevent the prompt payment of your vows; wait not to fulfill them when you are dying.
|
23
|
서원을 하기 전에 자신을 준비시켜 주님을 떠보는 인간처럼 되지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Before making a vow have the means to fulfill it; be not one who tries the LORD.
|
24
|
끝 날에 닥칠 그분의 분노를, 그분께서 얼굴을 돌리며 징벌하실 때를 생각하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Think of wrath and the day of death, the time of vengeance when he will hide his face.
|
25
|
배부를 때에는 굶주릴 때를, 부유한 시절에는 가난과 궁핍을 생각하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Remember the time of hunger in the time of plenty, poverty and want in the day of wealth.
|
26
|
아침부터 저녁까지 시간은 흐르고 주님 앞에서 만물은 금세 지나간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Between morning and evening the weather changes; before the LORD all things are fleeting.
|
27
|
지혜로운 사람은 모든 면에서 용의주도하다. 죄악의 날들에도 그는 악행을 조심하리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A wise man is circumspect in all things; when sin is rife he keeps himself from wrongdoing.
|
28
|
지각 있는 이는 누구나 지혜를 알고 그것을 찾은 이에게 찬사를 보낸다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Any learned man should make wisdom known, and he who attains to her should declare her praise;
|
29
|
지각 있게 말하는 이들은 스스로 지혜로워지고 적절한 격언들을 쏟아 놓는다. 유일하신 주님께 의지하는 것은 죽은 마음으로 죽은 자에게 매달리는 것보다 낫다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Those trained in her words must show their wisdom, dispensing sound proverbs like life-giving waters.
|
|
자제
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Self-Control
|
30
|
네 욕망을 따르지 말고 욕심을 절제하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Go not after your lusts, but keep your desires in check.
|
31
|
네 영혼이 욕망을 채우도록 내버려 두면 너는 원수들의 놀림감이 되리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ If you satisfy your lustful appetites they will make you the sport of your enemies.
|
32
|
온갖 사치로 흥청거리지 마라. 그 비용으로 궁핍해질까 두렵다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Have no joy in the pleasures of a moment which bring on poverty redoubled;
|
33
|
네 지갑 속에 아무것도 없으면서 꾼 돈으로 잔치를 벌이다 거지가 되지 마라. 그것은 사실 자신의 생명을 거스르는 행동이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Become not a glutton and a winebibber with nothing in your purse.
|