|
좋은 남편과 나쁜 남편
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Those Who Are Worthy of Praise
|
1
|
내 마음에 드는 것이 세 가지 있으니 그것들은 주님과 사람 앞에서 아름답다. 형제들끼리 일치하고 이웃과 우정을 나누며 남편과 아내가 서로 화목하게 사는 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ With three things I am delighted, for they are pleasing to the LORD and to men: Harmony among brethren, friendship among neighbors, and the mutual love of husband and wife.
|
2
|
나는 세 부류의 사람을 미워하고 그들의 생활 방식을 몹시 혐오한다. 잘난 체하는 가난한 사람과 거짓말하는 부자 지각없이 간음에 빠진 늙은이가 바로 그들이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Three kinds of men I hate; their manner of life I loathe indeed: A proud pauper, a rich dissembler, and an old man lecherous in his dotage.
|
3
|
네가 젊어서 아무것도 벌어들이지 못했다면 늙어서 무엇을 찾을 수 있겠느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ What you have not saved in your youth, how will you acquire in your old age?
|
4
|
백발 노인으로서 판단력이 있고 원로들로서 건전한 의견을 줄 수 있다는 것은 얼마나 좋은가!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ How becoming to the gray-haired is judgment, and a knowledge of counsel to those on in years!
|
5
|
노인들의 지혜와 존경받는 사람들의 지성과 의견은 얼마나 좋은가!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ How becoming to the aged is wisdom, understanding and prudence to the venerable!
|
6
|
풍부한 경험은 노인들의 화관이고 그들의 자랑거리는 주님을 경외함이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The crown of old men is wide experience; their glory, the fear of the LORD.
|
7
|
내 마음에 행복이라고 생각하는 아홉 가지가 있는데 여기에 열 번째 것을 덧붙여 내 혀로 알린다. 자기 자식으로 말미암아 기뻐하는 사람과 살아서 원수들이 망하는 것을 보는 사람은 행복하다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ There are nine who come to my mind as blessed, a tenth whom my tongue proclaims: The man who finds joy in his children, and he who lives to see his enemies' downfall.
|
8
|
지각 있는 아내와 함께 사는 사람 혀로 죄를 짓지 않는 사람 자기보다 못한 자에게 종노릇하지 않는 사람은 행복하다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Happy is he who dwells with a sensible wife, and he who plows not like a donkey yoked with an ox. Happy is he who sins not with his tongue, and he who serves not his inferior.
|
9
|
현명을 찾은 사람 주의 깊게 듣는 청중에게 이야기하는 사람은 행복하다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Happy is he who finds a friend and he who speaks to attentive ears.
|
10
|
지혜를 찾은 사람은 얼마나 위대한가! 그러나 주님을 경외하는 이보다 위대한 이는 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He who finds wisdom is great indeed, but not greater than he who fears the LORD.
|
11
|
주님을 경외함은 모든 것을 뛰어넘으니 주님을 경외하는 이를 누구와 비교할 수 있으랴?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Fear of the LORD surpasses all else. its possessor is beyond compare.
|
12
|
주님을 경외함은 그분에 대한 사랑의 시작이요 믿음은 그분에 대한 의탁의 시작이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Worst of all wounds is that of the heart, worst of all evils is that of a woman.
|
|
나쁜 아내
|
|
|
|
|
|
13
|
마음의 상처가 아니라면 어떤 상처라도 좋고 여자의 악함이 아니라면 어떤 악함이라도 좋다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Worst of all sufferings is that from one's foes, worst of all vengeance is that of one's enemies:
|
14
|
미워하는 자들에게 받는 고통이 아니라면 어떤 고통도 좋고 원수들의 복수가 아니라면 어떤 복수도 좋다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ No poison worse than that of a serpent, no venom greater than that of a woman.
|
15
|
독사의 독보다 고약한 독은 없고 여자의 분노보다 고약한 분노는 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ With a dragon or a lion I would rather dwell than live with an evil woman.
|
16
|
내게는 사자와 용과 사는 것이 악한 아내와 사는 것보다 낫다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Wickedness changes a woman's looks, and makes her sullen as a female bear.
|
17
|
아내의 악함은 제 모습을 바꾸는데 곰처럼 제 얼굴을 어둡게 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When her husband sits among his neighbors, a bitter sigh escapes him unawares.
|
18
|
그의 남편은 이웃과 밥상에 앉게 될 때 비통하게 한숨지을 뿐이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ There is scarce any evil like that in a woman; may she fall to the lot of the sinner!
|
19
|
아내의 악행에 비하면 어떤 악행도 하잘것없다. 죄인의 운명이 그 여자에게 닥치리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Like a sandy hill to aged feet is a railing wife to a quiet man.
|
20
|
조용한 남자가 수다스러운 아내와 사는 것은 노인이 모래 언덕을 밟고 오르는 것과 같다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Stumble not through woman's beauty, nor be greedy for her wealth;
|
21
|
여자의 아름다움에 걸려 넘어지지 말고 여자를 탐내지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The man is a slave, in disgrace and shame, when a wife supports her husband.
|
22
|
아내가 제 남편을 먹여 살리게 되면 분노와 뻔뻔스러움과 커다란 수치가 있을 뿐이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Depressed mind, saddened face, broken heart - this from an evil wife. Feeble hands and quaking knees - from a wife who brings no happiness to her husband.
|
23
|
비굴한 마음과 어두운 얼굴과 마음의 상처는 악한 아내 때문이다. 힘없는 손과 마비된 무릎은 제 남편을 행복하게 해 주지 않는 아내 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In woman was sin's beginning, and because of her we all die.
|
24
|
죄는 여자에게서 시작되고 여자 때문에 우리 모두가 죽는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Allow water no outlet, and be not indulgent to an erring wife.
|
25
|
물은 빠져나가지 못하게 하고 사악한 아내에게는 말할 자유를 주지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ If she walks not by your side, cut her away from you.
|
26
|
그가 네 지시대로 걷지 않거든 네게서 그를 잘라 버려라.
|
|
|
|
|
|