1
|
율법을 지키는 것이 제물을 많이 바치는 것이고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering.
|
2
|
계명에 충실한 것이 구원의 제사를 바치는 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise.
|
3
|
은혜를 갚는 것이 고운 곡식 제물을 바치는 것이고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement.
|
4
|
자선을 베푸는 것이 찬미의 제사를 바치는 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts.
|
5
|
악을 멀리하는 것이 주님을 기쁘게 해 드리는 것이고 불의를 멀리하는 것이 속죄하는 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High.
|
6
|
주님 앞에 빈손으로 나타나지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten.
|
7
|
사실 이 모든 것은 계명에 따른 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts.
|
8
|
의로운 이의 제물은 제단을 기름지게 하고 그 향기가 지극히 높으신 분께 올라간다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy.
|
9
|
의로운 사람의 제사는 받아들여지고 그 기억은 잊히지 않으리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means.
|
10
|
기꺼운 마음으로 주님께 영광을 드리고 네 손의 첫 열매를 바치는 데에 인색하지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold.
|
11
|
제물을 바칠 때는 언제나 즐거운 얼굴을 하고 십일조를 기쁘게 봉헌하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion,
|
12
|
지극히 높으신 분께서 네게 주신 대로 바치고 기꺼운 마음으로 능력껏 바쳐라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For he is a God of justice, who knows no favorites.
|
13
|
주님께서는 갚아 주시는 분이시기에 일곱 배로 너에게 갚아 주시리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed.
|
14
|
그분에게 뇌물을 바치지 마라. 받아 주지 않으신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint;
|
15
|
불의한 제사에 기대를 갖지 마라. 주님께서는 심판자이시고 차별 대우를 하지 않으신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall?
|
16
|
그분께서는 가난한 사람을 차별하지 않으시고 부당한 대우를 받은 사람의 기도를 들어 주시리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens.
|
17
|
그분께서는 고아의 간청을 무시하지 않으시고 과부가 쏟아 놓는 하소연을 들어 주신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal,
|
18
|
과부의 눈물이 그 뺨에 흘러내리고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right.
|
19
|
눈물을 흘리게 한 자를 거슬러 그가 부르짖지 않겠느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still
|
20
|
뜻에 맞게 예배를 드리는 이는 받아들여지고 그의 기도는 구름에까지 올라가리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud;
|
21
|
겸손한 이의 기도는 구름을 거쳐서 그분께 도달하기까지 위로를 마다한다. 그는 지극히 높으신 분께서 살펴 주실 때까지 그만두지 않으니
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked;
|
22
|
그분께서 의로운 자들의 송사를 듣고 판결해 주신다. 주님께서는 머뭇거리시거나 악인들을 참아 주지 않으신다. 무자비한 자들의 허리를 부러뜨리시고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts;
|
23
|
이방인들에게 원수를 갚으실 때까지, 방자한 자들의 무리를 땅에서 뽑아 버리시고 불의한 자들의 왕홀을 부러뜨리실 때까지,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy.
|
24
|
사람에게 그 행실대로 갚으시고 사람들의 소행을 그들의 속셈에 따라 갚으실 때까지,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought.
|
25
|
당신 백성의 송사를 판결해 주시고 당신의 자비로 그들을 기쁘게 하실 때까지 그렇게 하신다.
|
|
|
|
|
|
26
|
그분의 자비는 시련의 시기에 가뭄에 비구름처럼 반가우리라.
|
|
|
|
|
|