성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 아무도 자기 아버지의 부인을 아내로 맞아서는 안 된다. 어떤 남자도 자기 아버지의 옷자락을 들추지 못한다.” 1 제 아버지의 부인을 아내로 맞을 수 없다. 누구도 아버지의 이불 자락을 들치지 못한다. 1 "A man shall not marry his father's wife, nor shall he dishonor his father's bed.
이스라엘의 회중에 들 수 없는 사람들 야훼의 대회에 참석할 수 없는 사람들 Membership in the Community
2 “고환이 눌려 터졌거나 음경이 잘린 사람은 주님의 회중에 들 수 없다. 2 불알이 터진 사람이나 자지가 잘린 사람은 야훼의 대회에 참석하지 못한다. 2 "No one whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may be admitted into the community of the LORD.
3 사생아는 주님의 회중에 들 수 없고, 그의 십 대손까지도 주님의 회중에 들 수 없다. 3 사생아는 야훼의 대회에 참석하지 못한다. 그 후손은 십 대에 이르기까지도 야훼의 대회에 참석하지 못한다. 3 No child of an incestuous union may be admitted into the community of the LORD, nor any descendant of his even to the tenth generation.
4 암몬족과 모압족은 주님의 회중에 들 수 없고, 그들의 자손들은 십 대손까지도 결코 주님의 회중에 들 수 없다. 4 암몬 사람과 모압 사람은 야훼의 대회에 참석하지 못한다. 그 후손은 십 대가 아니라 언제까지라도 야훼의 대회에 참석하지 못한다. 4 No Ammonite or Moabite may ever be admitted into the community of the LORD, nor any descendants of theirs even to the tenth generation,
5 이는 너희가 이집트에서 나올 때, 그들이 빵과 물을 가지고 길에서 너희를 맞이하지 않았고, 너희를 저주하려고 브오르의 아들 발라암을 고용하여 아람 나하라임의 프토르에서 데려왔기 때문이다. 5 너희가 이집트에서 나와 이리로 오는 도중에 그들은 먹을 것과 마실 물을 가지고 나와서 너희를 맞이하기는커녕 브올의 아들 발람을 메소포타미아 지방 브돌에서 불러다가 돈을 주며 너희를 저주하게 하였다. 5 because they would not succor you with food and water on your journey after you left Egypt, and because Moab hired Balaam, son of Beor, from Pethor in Aram Naharaim, to curse you;
6 그러나 주 너희 하느님께서는 너희를 사랑하시기 때문에, 발라암의 말을 들으려 하지 않으셨다. 오히려 주 너희 하느님께서는 너희를 위하여 저주를 복으로 바꾸어 주셨다. 6 그러나 너희 하느님 야훼께서는 발람의 말을 들어주지 않으셨다. 도리어 너희 하느님 야훼께서는 저주를 비는 대신 복을 빌게 하셨다. 너희 하느님 야훼께서는 너희를 그토록 사랑해 주셨던 것이다. 6 though the LORD, your God, would not listen to Balaam and turned his curse into a blessing for you, because he loves you.
7 너희는 평생토록 그들의 평화와 행복을 위하여 힘써서는 안 된다. 7 너희는 너희가 살아 있는 동안에 그들이 번영을 누리며 잘살도록 힘써줄 것도 없다. 7 Never promote their peace and prosperity as long as you live.
8 너희는 에돔족을 역겨워해서는 안 된다. 그는 너희의 친족이다. 너희는 이집트인을 역겨워해서는 안 된다. 너희가 그의 땅에서 이방인으로 있었기 때문이다. 8 에돔인은 너희와 한 피를 나눈 사이다. 상종 못할 사람으로 여기지 마라. 이집트인들도 상종 못할 사람으로 여기지 마라. 너희는 그들의 땅에서 식객 신세를 졌기 때문이다. 8 But do not abhor the Edomite, since he is your brother, nor the Egyptian, since you were an alien in his country.
9 그들에게서 삼 대손으로 태어난 아들들은 주님의 회중에 들 수 있다.” 9 그들에게서 난 후손은 삼 대가 되면 야훼의 대회에 참석할 수 있다. 9 Children born to them may in the third generation be admitted into the community of the LORD.
진영의 청결에 관한 규정 진지는 거룩해야 한다 Cleanliness in Camp
10 “너희는 적과 싸우러 진영으로 나갈 경우, 온갖 나쁜 것을 조심해야 한다. 10 너희는 적을 치러 출전할 때 어떤 일이건 거리끼는 일이 없도록 몸조심을 해야 한다. 10 "When you are in camp during an expedition against your enemies, you shall keep yourselves from everything offensive.
11 너희 가운데 밤에 흘린 것 때문에 정결하지 못한 사람이 있을 경우, 그 사람은 진영 밖으로 나가 진영 안으로 들어와서는 안 된다. 11 너희 가운데 누가 밤에 몽설을 해서 부정을 탔을 경우, 그 사람은 진 밖으로 나가서 진 안으로 들어오지 아니하다가 11 If one of you becomes unclean because of a nocturnal emission, he shall go outside the camp, and not return until,
12 그러나 저녁 무렵에는 물로 목욕하고 해가 질 때에 진영 안으로 들어올 수 있다. 12 저녁 무렵에 목욕을 하고 해 질 때쯤 진 안으로 들어올 수 있다. 12 toward evening, he has bathed in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.
13 너희는 진영 밖에 뒷간을 두어, 밖으로 나가 일을 보아야 한다. 13 변소 자리는 진 밖에 마련해 놓아야 한다. 너희는 그리로 나갈 때에 13 Outside the camp you shall have a place set aside to be used as a latrine.
14 너희는 장비 외에 작은 삽을 가지고 있다가, 밖에서 뒤를 볼 때에 그것으로 구덩이를 판 다음, 돌아서서 배설한 것을 덮어야 한다. 14 무기 외에 꼬챙이를 가지고 나가야 한다. 땅을 파고 뒤를 본 다음 그 뒤 본 것을 도로 묻을 때에 그것을 사용해야 한다. 14 You shall also keep a trowel in your equipment and with it, when you go outside to ease nature, you shall first dig a hole and afterward cover up your excrement.
15 주 너희 하느님께서 너희를 구원하시고, 너희 적들을 너희에게 넘겨주시려고 너희의 진영 가운데를 다니시므로, 너희의 진영은 거룩해야 한다. 그래야 주님께서 더러운 것을 보시고 너희에게서 돌아서지 않으실 것이다.” 15 너희 하느님 야훼께서 너희를 건져주실 뿐 아니라 너희 원수를 너희 앞에 굴복시켜 주시려고 너희 진지 가운데 머무르며 같이 진군하시겠기 때문에 너희 진지는 깨끗해야 한다. 너희 가운데 더러운 것이 있는 것을 보시고 너희 진지에서 발길을 돌리시면 어찌 하겠느냐? 15 Since the LORD, your God, journeys along within your camp to defend you and to put your enemies at your mercy, your camp must be holy; otherwise, if he sees anything indecent in your midst, he will leave your company.
피신해 온 종에 관한 규정 도망한 종을 보호하는 규정, 기타 Various Precepts
16 “너희는 제 주인에게서 피신해 온 종을 주인에게 넘겨서는 안 된다. 16 주인의 손을 벗어나 너희에게 피신해 온 종을 너희는 본 주인에게 내주지 못한다. 16 "You shall not hand over to his master a slave who has taken refuge from him with you.
17 그가 마음에 들어 선택하는 성의 한 곳에서, 너희와 함께, 너희 가운데에서 살게 하고 그를 구박해서는 안 된다.” 17 어느 성 안에서든지 너희와 함께 살고 싶다고 하면 어디든지 그가 고르는 곳에서 살게 해주어야 한다. 그리고 그를 괴롭혀도 안 된다. 17 Let him live with you wherever he chooses, in any one of your communities that pleases him. Do not molest him.
신전 매음에 관한 규정
18 “이스라엘의 딸은 신전 창녀가 되어서는 안 되고, 이스라엘의 아들은 신전 남창이 되어서는 안 된다. 18 이스라엘의 딸들은 아무도 성소에서 몸을 파는 여자가 되지 못하고 이스라엘의 아들들은 아무도 성소에서 몸을 파는 남자가 되지 못한다. 18 "There shall be no temple harlot among the Israelite women, nor a temple prostitute among the Israelite men.
19 너희는 창녀의 해웃값이나 남창의 몸값을, 주 너희 하느님의 집에 어떤 서원 제물로도 가져와서는 안 된다. 주 너희 하느님께서는 둘 다 역겨워하신다.” 19 그 누구도 창녀로서 몸을 팔아 번 돈이나, 수캐짓을 하여 번 돈을 어떤 서원제로든지 너희 하느님 야훼의 전에 가져올 수 없다. 이 두 가지 모두 너희 하느님 야훼께서 역겨워하시는 것이다. 19 You shall not offer a harlot's fee or a dog's price as any kind of votive offering in the house of the LORD, your God; both these things are an abomination to the LORD, your God.
이자에 관한 규정
20 “너희는 동족에게 이자를 받고 꾸어 주어서는 안 된다. 돈에 대한 이자든 곡식에 대한 이자든, 그 밖에 이자가 나올 수 있는 것은 모두 마찬가지다. 20 같은 동족에게 변리를 놓지 못한다. 돈 변리든 장리 변리든 그 밖에 무슨 변리든 놓지 못한다. 20 "You shall not demand interest from your countrymen on a loan of money or of food or of anything else on which interest is usually demanded.
21 이방인에게는 이자를 받고 꾸어 주어도 되지만, 너희 동족에게는 이자를 받고 꾸어 주어서는 안 된다. 그래야 주 너희 하느님께서, 너희가 차지하러 들어가는 땅에서 너희 손이 하는 모든 일에 복을 내려 주실 것이다.” 21 외국인에게는 변리를 놓더라도 같은 동족에게는 변리를 놓지 못한다. 그래야 너희가 들어가 차지하려는 땅에서 너희가 손을 대는 모든 일에 너희 하느님 야훼께서 복을 내리실 것이다. 21 You may demand interest from a foreigner, but not from your countryman, so that the LORD, your God, may bless you in all your undertakings on the land you are to enter and occupy.
서원에 관한 규정
22 “너희는 주 너희 하느님께 서원을 할 경우, 그것을 미루지 말고 채워야 한다. 그러지 않으면 주 너희 하느님께서 반드시 그것을 너희에게 요구하실 것이고, 너희에게는 죄가 될 것이다. 22 너희 하느님 야훼께 맹세한 일이 있거든 미루지 말고 그대로 해야 한다. 너희 하느님 야훼께서 틀림없이 그것을 너희에게 요구하실 것이다. 미루다가는 죄를 입으리라. 22 "When you make a vow to the LORD, your God, you shall not delay in fulfilling it; otherwise you will be held guilty, for the LORD, your God, is strict in requiring it of you.
23 아예 서원하지 않으면 죄가 될 일도 없다. 23 아예 맹세를 하지 않았더라면 죄를 입지 않을 것이다. 23 Should you refrain from making a vow, you will not be held guilty.
24 너희 입으로 주 너희 하느님께 스스로 서원한 대로, 너희 입에서 나온 것을 명심하여 실천해야 한다.” 24 너희 입으로 한 말은 반드시 지켜야 한다. 마음에서 우러나 입을 놀려 너희 하느님 야훼께 맹세했으면 그대로 해야 한다. 24 But you must keep your solemn word and fulfill the votive offering you have freely promised to the LORD.
남의 포도나 곡식에 관한 규정
25 “너희가 이웃의 포도밭에 들어갈 경우, 원하는 만큼 배불리 포도를 먹을 수는 있지만 그릇에 담아서는 안 된다. 25 너희 이웃집 포도원에 들어가서 먹을 만큼 실컷 먹는 것은 괜찮지만 그릇에 담아가면 안 된다. 25 "When you go through your neighbor's vineyard, you may eat as many of his grapes as you wish, but do not put them in your basket.
26 너희가 이웃의 곡식밭에 들어갈 경우, 손으로 이삭을 자를 수는 있지만 이웃의 곡식에 낫을 대서는 안 된다.” 26 이웃집 밭에 서 있는 곡식 이삭을 손으로 잘라 먹는 것은 괜찮지만 이웃집 밭에 서 있는 곡식에 낫을 대면 안 된다. 26 When you go through your neighbor's grainfield, you may pluck some of the ears with your hand, but do not put a sickle to your neighbor's grain.
TOP