1
|
[노래. 시편. 코라의 자손들. 지휘자에게. 알 마할랏 르안놋. 마스킬. 제라 사람 헤만]
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.
|
2
|
주님, 제 구원의 하느님 낮 동안 당신께 부르짖고 밤에도 당신 앞에 서 있습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence.
|
3
|
제 기도가 당신 앞까지 이르게 하소서. 제 울부짖음에 당신의 귀를 기울이소서.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.
|
4
|
제 영혼은 불행으로 가득 차고 제 목숨은 저승에 다다랐습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.
|
5
|
저는 구렁으로 내려가는 이들과 함께 헤아려지고 기운이 다한 사람처럼 되었습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength.
|
6
|
저는 죽은 이들 사이에 버려져 마치 무덤에 누워 있는 살해된 자들과 같습니다. 당신께서 더 이상 기억하지 않으시어 당신의 손길에서 떨어져 나간 저들처럼 되었습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care.
|
7
|
당신께서 저를 깊은 구렁 속에, 어둡고 깊숙한 곳에 집어넣으셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss.
|
8
|
당신의 분노로 저를 내리누르시고 당신의 그 모든 파도로 저를 짓누르십니다. 셀라
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah
|
9
|
당신께서 벗들을 제게서 멀어지게 하시고 저를 그들의 혐옷거리로 만드셨으니 저는 갇힌 몸, 나갈 수도 없습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;
|
10
|
제 눈은 고통으로 흐려졌습니다. 주님, 저는 온종일 당신을 부르며 당신께 제 두 손을 펴 듭니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you.
|
11
|
죽은 이들에게 당신께서 기적을 이루시겠습니까? 그림자들이 당신을 찬송하러 일어서겠습니까? 셀라
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah
|
12
|
무덤에서 당신의 자애가, 멸망의 나라에서 당신의 성실이 일컬어지겠습니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb?
|
13
|
어둠에서 당신의 기적이, 망각의 나라에서 당신의 의로움이 알려지겠습니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?
|
14
|
그러나 주님, 저는 당신께 부르짖습니다. 아침에 저의 기도가 당신께 다다르게 하소서.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you.
|
15
|
주님, 어찌하여 저를 버리십니까? 어찌하여 당신 얼굴을 제게서 감추십니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me?
|
16
|
어려서부터 저는 가련하고 죽어 가는 몸 당신에 대한 무서움을 짊어진 채 어쩔 줄 몰라 합니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows.
|
17
|
당신의 진노가 저를 휩쓸어 지나가고 당신에 대한 공포가 저를 부서뜨립니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.
|
18
|
그들이 날마다 물처럼 저를 에워싸고 저를 빙 둘러 가두었습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.
|
19
|
당신께서 벗과 이웃을 제게서 멀어지게 하시어 어둠만이 저의 벗이 되었습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Because of you companions shun me; my only friend is darkness.
|