|
The Passover Ritual Prescribed
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 파스카 축제
|
1
|
The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이집트 땅에서 모세와 아론에게 말씀하셨다.
|
2
|
"This month shall stand at the head of your calendar; you shall reckon it the first month of the year.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “너희는 이달을 첫째 달로 삼아, 한 해를 시작하는 달로 하여라.
|
3
|
Tell the whole community of Israel: On the tenth of this month every one of your families must procure for itself a lamb, one apiece for each household.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘의 온 공동체에게 이렇게 일러라. ‘이달 초열흘날 너희는 가정마다 작은 가축을 한 마리씩, 집집마다 작은 가축을 한 마리씩 마련하여라.
|
4
|
If a family is too small for a whole lamb, it shall join the nearest household in procuring one and shall share in the lamb in proportion to the number of persons who partake of it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 만일 집에 식구가 적어 짐승 한 마리가 너무 많거든, 사람 수에 따라 자기 집에서 가장 가까운 이웃과 함께 짐승을 마련하여라. 저마다 먹는 양에 따라 짐승을 골라라.
|
5
|
The lamb must be a year-old male and without blemish. You may take it from either the sheep or the goats.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 짐승은 일 년 된 흠 없는 수컷으로 양이나 염소 가운데에서 마련하여라.
|
6
|
You shall keep it until the fourteenth day of this month, and then, with the whole assembly of Israel present, it shall be slaughtered during the evening twilight.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 그것을 이달 열나흗날까지 두었다가, 이스라엘의 온 공동체가 모여 저녁 어스름에 잡아라.
|
7
|
They shall take some of its blood and apply it to the two doorposts and the lintel of every house in which they partake of the lamb.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리고 그 피는 받아서, 짐승을 먹을 집의 두 문설주와 상인방에 발라라.
|
8
|
That same night they shall eat its roasted flesh with unleavened bread and bitter herbs.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그날 밤에 그 고기를 먹어야 하는데, 불에 구워, 누룩 없는 빵과 쓴나물을 곁들여 먹어야 한다.
|
9
|
It shall not be eaten raw or boiled, but roasted whole, with its head and shanks and inner organs.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그것을 날로 먹거나 물에 삶아 먹어서는 안 된다. 머리와 다리와 내장이 있는 채로 불에 구워 먹어야 한다.
|
10
|
None of it must be kept beyond the next morning; whatever is left over in the morning shall be burned up.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아침까지 아무것도 남겨서는 안 된다. 아침까지 남은 것은 불에 태워 버려야 한다.
|
11
|
"This is how you are to eat it: with your loins girt, sandals on your feet and your staff in hand, you shall eat like those who are in flight. It is the Passover of the LORD.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그것을 먹을 때는, 허리에 띠를 매고 발에는 신을 신고 손에는 지팡이를 쥐고, 서둘러 먹어야 한다. 이것이 주님을 위한 파스카 축제다.
|
12
|
For on this same night I will go through Egypt, striking down every first - born of the land, both man and beast, and executing judgment on all the gods of Egypt-I, the LORD!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이날 밤 나는 이집트 땅을 지나면서, 사람에서 짐승에 이르기까지 이집트 땅의 맏아들과 맏배를 모조리 치겠다. 그리고 이집트 신들을 모조리 벌하겠다. 나는 주님이다.
|
13
|
But the blood will mark the houses where you are. Seeing the blood, I will pass over you; thus, when I strike the land of Egypt, no destructive blow will come upon you.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희가 있는 집에 발린 피는 너희를 위한 표지가 될 것이다. 내가 이집트를 칠 때, 그 피를 보고 너희만은 거르고 지나가겠다. 그러면 어떤 재앙도 너희를 멸망시키지 않을 것이다.
|
14
|
"This day shall be a memorial feast for you, which all your generations shall celebrate with pilgrimage to the LORD, as a perpetual institution.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이날이야말로 너희의 기념일이니, 이날 주님을 위하여 축제를 지내라. 이를 영원한 규칙으로 삼아 대대로 축제일로 지내야 한다.’
|
15
|
For seven days you must eat unleavened bread. From the very first day you shall have your houses clear of all leaven. Whoever eats leavened bread from the first day to the seventh shall be cut off from Israel.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ ‘너희는 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. 아예 첫날에 너희 집 안에서 누룩을 치워 버려라. 첫날부터 이렛날까지 누룩 든 빵을 먹는 자는 누구든지 이스라엘에서 잘려 나갈 것이다.
|
16
|
On the first day you shall hold a sacred assembly, and likewise on the seventh. On these days you shall not do any sort of work, except to prepare the food that everyone needs.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 첫날에 거룩한 모임을 열고, 이렛날에도 거룩한 모임을 열어라. 이 두 날에는 어떤 일도 해서는 안 된다. 그러나 너희가 저마다 먹어야 할 것만은 준비해도 된다.
|
17
|
"Keep, then, this custom of the unleavened bread. Since it was on this very day that I brought your ranks out of the land of Egypt, you must celebrate this day throughout your generations as a perpetual institution.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 무교절 축제를 지켜야 한다. 바로 이날, 내가 너희 부대들을 이집트 땅에서 이끌어 냈기 때문이다. 너희는 이날을 영원한 규칙으로 삼아 대대로 지켜야 한다.
|
18
|
From the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day of this month you shall eat unleavened bread.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 첫째 달 열나흗날 저녁부터 그달 스무하룻날 저녁까지, 너희는 누룩 없는 빵을 먹어야 한다.
|
19
|
For seven days no leaven may be found in your houses. Anyone, be he a resident alien or a native, who eats leavened food shall be cut off from the community of Israel.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이레 동안 너희 집 안에 누룩이 있어서는 안 된다. 누룩 든 것을 먹는 자는 이방인이든 본토인이든 누구든지 이스라엘 공동체에서 잘려 나갈 것이다.
|
20
|
Nothing leavened may you eat; wherever you dwell you may eat only unleavened bread."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 누룩 든 것은 아무것도 먹어서는 안 된다. 너희가 사는 곳에서는 어디서나 누룩 없는 빵을 먹어야 한다.’”
|
|
Promulgation of the Passover
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 파스카 축제에 대한 지시
|
21
|
Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and procure lambs for your families, and slaughter them as Passover victims.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 모세는 이스라엘의 원로들을 모두 불러 그들에게 말하였다. “너희는 가서 저마다 제 집안을 위하여 작은 짐승을 한 마리씩 끌어다 파스카 제물로 잡아라.
|
22
|
Then take a bunch of hyssop, and dipping it in the blood that is in the basin, sprinkle the lintel and the two doorposts with this blood. But none of you shall go outdoors until morning.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리고 우슬초 한 묶음을 가져다가 대야에 받아 놓은 피에 담가라. 그것으로 그 대야에 받아 놓은 피를 두 문설주와 상인방에 발라라. 너희는 아침까지 아무도 자기 집 문밖으로 나가서는 안 된다.
|
23
|
For the LORD will go by, striking down the Egyptians. Seeing the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over that door and not let the destroyer come into your houses to strike you down.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이집트인들을 치러 지나시다가, 두 문설주와 상인방에 바른 피를 보시면, 그 문은 거르고 지나가시고 파괴자가 너희 집을 치러 들어가지 못하게 하실 것이다.
|
24
|
"You shall observe this as a perpetual ordinance for yourselves and your descendants.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 이것을 너희와 너희 자손들을 위한 규정으로 삼아 영원히 지켜야 한다.
|
25
|
Thus, you must also observe this rite when you have entered the land which the LORD will give you as he promised.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 주님께서 약속하신 대로 너희에게 주실 땅에 들어가거든, 이 예식을 지켜라.
|
26
|
When your children ask you, 'What does this rite of yours mean?'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희 자녀들이 너희에게 ‘이 예식은 무엇을 뜻합니까?’ 하고 물으면,
|
27
|
you shall reply, 'This is the Passover sacrifice of the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt; when he struck down the Egyptians, he spared our houses.'" Then the people bowed down in worship,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이렇게 대답하여라. ‘그것은 주님을 위한 파스카 제사이다. 그분께서는 이집트인들을 치실 때, 이스라엘 자손들의 집을 거르고 지나가시어, 우리 집들을 구해 주셨다.’” 그러자 백성은 무릎을 꿇고 경배하였다.
|
28
|
and the Israelites went and did as the LORD had commanded Moses and Aaron.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘 자손들은 가서 그렇게 하였다. 그들은 주님께서 모세와 아론에게 명령하신 대로 하였다.
|
|
Death of the First-born
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 열째 재앙: 이집트 맏아들과 맏배의 죽음
|
29
|
At midnight the LORD slew every first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh on the throne to the first-born of the prisoner in the dungeon, as well as all the first-born of the animals.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 한밤중에 주님께서는 이집트 땅의 맏아들과 맏배를, 곧 왕좌에 앉은 파라오의 맏아들부터 감옥에 있는 포로의 맏아들과 짐승의 맏배까지 모조리 치셨다.
|
30
|
Pharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and there was loud wailing throughout Egypt, for there was not a house without its dead.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러자 파라오와 그의 신하들과 이집트인들이 모두 그 밤중에 일어났다. 이집트에 큰 곡성이 터졌다. 초상나지 않은 집이 하나도 없었던 것이다.
|
31
|
During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Leave my people at once, you and the Israelites with you! Go and worship the LORD as you said.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 파라오는 밤중에 모세와 아론을 불러 말하였다. “너희도 이스라엘 자손들도 어서 일어나 내 백성에게서 떠나라. 너희가 말하던 대로, 가서 주님께 예배드려라.
|
32
|
Take your flocks, too, and your herds, as you demanded, and be gone; and you will be doing me a favor."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희가 말하던 대로, 너희의 양과 소도 데리고 가거라. 그리고 나를 위해서도 복을 빌어 다오.”
|
33
|
The Egyptians likewise urged the people on, to hasten their departure from the land; they thought that otherwise they would all die.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이집트인들은 “우리가 모두 죽게 되었구나.” 하면서, 이스라엘 백성에게 자기네 땅에서 어서 떠나가라고 재촉하였다.
|
34
|
The people, therefore, took their dough before it was leavened, in their kneading bowls wrapped in their cloaks on their shoulders.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그래서 이스라엘 백성은 빵 반죽이 부풀기도 전에, 반죽 통째 옷에 싸서 어깨에 둘러메었다.
|
|
Permission to Depart
|
|
|
|
|
35
|
The Israelites did as Moses had commanded: they asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘 자손들은 모세가 일러 준 대로, 이집트인들에게 은붙이와 금붙이와 옷가지를 요구하였다.
|
36
|
The LORD indeed had made the Egyptians so well-disposed toward the people that they let them have whatever they asked for. Thus did they despoil the Egyptians.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서는 이스라엘 백성이 이집트인들에게 호감을 사도록 하시어, 요구하는 대로 다 내주게 하셨다. 이렇게 그들은 이집트인들을 털었다.
|
|
Departure from Egypt
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘이 이집트에서 나오다
|
37
|
The Israelites set out from Rameses for Succoth, about six hundred thousand men on foot, not counting the children.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 마침내 이스라엘 자손들은 라메세스를 떠나 수콧으로 향하였다. 아이들을 빼고, 걸어서 행진하는 장정만도 육십만가량이나 되었다.
|
38
|
A crowd of mixed ancestry also went up with them, besides their livestock, very numerous flocks and herds.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 밖에도 많은 이국인들이 그들과 함께 올라가고, 양과 소 등 수많은 가축 떼도 올라갔다.
|
39
|
Since the dough they had brought out of Egypt was not leavened, they baked it into unleavened loaves. They had been rushed out of Egypt and had no opportunity even to prepare food for the journey.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 이집트에서 가지고 나온 반죽으로 누룩 없는 과자를 구웠다. 반죽이 부풀지 않았기 때문이다. 그들은 이집트에서 쫓겨 나오느라 머뭇거릴 수가 없어서, 여행 양식도 장만하지 못하였던 것이다.
|
40
|
The time the Israelites had stayed in Egypt was four hundred and thirty years.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘 자손들이 이집트에서 산 기간은 사백삼십 년이다.
|
41
|
At the end of four hundred and thirty years, all the hosts of the LORD left the land of Egypt on this very date.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사백삼십 년이 끝나는 바로 그날, 주님의 모든 부대가 이집트 땅에서 나왔다.
|
42
|
This was a night of vigil for the LORD, as he led them out of the land of Egypt; so on this same night all the Israelites must keep a vigil for the LORD throughout their generations.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그날 밤, 주님께서 그들을 이집트에서 이끌어 내시려고 밤을 새우셨으므로, 이스라엘의 모든 자손도 대대로 주님을 위하여 이 밤을 새우게 되었다.
|
|
Passover Regulations
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 파스카 축제 세칙
|
43
|
The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover. No foreigner may partake of it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 모세와 아론에게 말씀하셨다. “파스카 축제 규칙은 이러하다. 외국인은 아무도 파스카 제물을 함께 먹지 못한다.
|
44
|
However, any slave who has been bought for money may partake of it, provided you have first circumcised him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 돈으로 사들인 종은 누구든 할례를 받았으면 함께 먹을 수 있다.
|
45
|
But no transient alien or hired servant may partake of it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 거류민과 머슴은 함께 먹지 못한다.
|
46
|
It must be eaten in one and the same house; you may not take any of its flesh outside the house. You shall not break any of its bones.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 어느 집이든 한 집에서 먹어야 한다. 고기를 집 밖으로 가지고 나가면 안 된다. 뼈를 부러뜨려서도 안 된다.
|
47
|
The whole community of Israel must keep this feast.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘의 온 공동체가 이 파스카 축제를 지내야 한다.
|
48
|
If any aliens living among you wish to celebrate the Passover of the LORD, all the males among them must first be circumcised, and then they may join in its observance just like the natives. But no man who is uncircumcised may partake of it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 네 곁에 머무르는 이방인이 주님을 위하여 파스카 축제를 지내려면, 남자는 모두 할례를 받아야 한다. 그러면 그는 본토인처럼 파스카 축제를 함께 지낼 수 있다. 할례를 받지 않은 자는 아무도 함께 먹지 못한다.
|
49
|
The law shall be the same for the resident alien as for the native."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 법은 본토인에게나 너희 가운데에 머무르는 이방인에게나 동일하다.”
|
50
|
All the Israelites did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘 자손들은 모두 그렇게 하였다. 그들은 주님께서 모세와 아론에게 명령하신 대로 하였다.
|
51
|
On that same day the LORD brought the Israelites out of Egypt company by company.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 바로 이날 주님께서는 이스라엘 자손들을 부대로 편성하여 이집트 땅에서 이끌어 내셨다.
|