성경읽기

본문보기 인쇄
작게 원래대로 크게
글자크기
Baruch
1장 2장 3장 4장 5장 6장
Bar
4장 / 제 6장
  1. 1장
  2. 2장
  3. 3장
  4. 4장
  5. 5장
  6. 6장
1 She is the book of the precepts of God, the law that endures forever; All who cling to her will live, but those will die who forsake her. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 슬기는 하느님의 명령과 길이 남을 율법을 기록한 책이다. 슬기를 붙드는 이는 살고 그것을 버리는 자는 죽는다.
2 Turn, O Jacob, and receive her: walk by her light toward splendor. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 야곱아, 돌아서서 슬기를 붙잡고 그 슬기의 불빛을 향하여 나아가라.
3 Give not your glory to another, your privileges to an alien race. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 네 영광을 남에게 넘겨주지 말고 네 특권을 다른 민족에게 넘겨주지 마라.
4 Blessed are we, O Israel; for what pleases God is known to us! 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 이스라엘아, 우리는 행복하구나! 하느님께서 기뻐하시는 일을 우리가 알고 있다.
5 Fear not, my people! Remember, Israel, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 이스라엘이라 불리는 내 백성아, 용기를 내어라.
6 You were sold to the nations not for your destruction; It was because you angered God that you were handed over to your foes. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 너희가 이민족들에게 팔린 것은 멸망하기 위해서가 아니었다. 너희가 하느님을 진노하시게 하였기에 원수들에게 넘겨진 것이다.
7 For you provoked your Maker with sacrifices to demons, to no-gods; 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 사실 너희는, 하느님이 아니라 마귀들에게 제사를 바쳐 너희를 만드신 분을 분노하시게 하였다.
8 You forsook the Eternal God who nourished you, and you grieved Jerusalem who fostered you. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 너희는 너희를 길러 주신 영원하신 하느님을 잊어버리고 너희를 키워 준 예루살렘을 슬프게 하였다.
9 She indeed saw coming upon you the anger of God; and she said: "Hear, you neighbors of Zion! God has brought great mourning upon me, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 예루살렘은 너희에게 하느님의 진노가 내리는 것을 보고 이렇게 말하였다. “들어라, 시온의 이웃들아! 하느님께서 나에게 큰 슬픔을 내리셨다.
10 For I have seen the captivity that the Eternal God has brought upon my sons and daughters. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나는 영원하신 분께서 내 아들딸들에게 지우신 포로살이를 보았다.
11 With joy I fostered them; but with mourning and lament I let them go. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나는 그들을 기쁨으로 키웠건만 슬픔과 눈물로 그들을 떠나보내야 했다.
12 Let no one gloat over me, a widow, bereft of many: For the sins of my children I am left desolate, because they turned from the law of God, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 과부가 되고 많은 사람에게 버림받은 나를 두고 아무도 기뻐하지 말아 다오. 나는 내 자식들의 죄 때문에 황폐해졌다. 그들은 하느님의 율법을 멀리하고
13 and did not acknowledge his statutes; In the ways of God's commandments they did not walk, nor did they tread the disciplined paths of his justice. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그분의 규정들을 깨치지 못하였으며 하느님께서 주신 계명의 길을 가지도 않고 그분의 의로움에 따라 교훈의 행로를 걷지도 않았다.
14 "Let Zion's neighbors come, to take note of the captivity of my sons and daughters, brought upon them by the Eternal God. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 시온의 이웃들아, 오너라. 너희는 영원하신 분께서 내 아들딸들에게 지우신 포로살이를 생각하여라.
15 He has brought against them a nation from afar, a nation ruthless and of alien speech, That has neither reverence for age nor tenderness for childhood; 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그분께서는 먼 곳에서 한 민족을 그들에게 끌어들이셨다. 그 민족은 부끄러움을 모르고 다른 언어를 쓰며 노인을 존경하지 않고 아이들에게 무자비하였다.
16 They have led away this widow's cherished sons, have left me solitary, without daughters. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 또한 그들은 과부가 사랑하는 아들들을 끌어가고 혼자된 여인에게서 딸들을 앗아 갔다.
17 What can I do to help you? 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러나 내가 어떻게 너희를 도와줄 수 있겠느냐?
18 He who has brought this evil upon you must himself deliver you from your enemies' hands. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 재앙을 내리신 바로 그분께서 너희 원수들의 손에서 너희를 빼내어 주시리라.
19 Farewell, my children, farewell: I am left desolate. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나아가라, 아이들아, 나아가라. 나는 정녕 버려져 외롭게 되었다.
20 I have taken off the garment of peace, have put on sackcloth for my prayer of supplication, and while I live I will cry out to the Eternal God. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나는 평화로울 때 입던 옷을 벗고 기도할 때 입는 자루옷을 둘렀다. 나는 영원하신 분께 한평생 부르짖으리라.
21 "Fear not, my children; call upon God, who will deliver you from oppression at enemy hands. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아이들아, 용기를 내어 하느님께 부르짖어라. 그분께서 너희를 억압에서, 원수들의 손에서 빼내어 주시리라.
22 I have trusted in the Eternal God for your welfare, and joy has come to me from the Holy One Because of the mercy that will swiftly reach you from your eternal savior. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나는 영원하신 분께서 너희를 구원하시기를 바랐다. 영원하신 너희 구세주께서 너희에게 곧 베푸실 자비로 말미암아 거룩하신 분에게서 나에게 기쁨이 왔다.
23 With mourning and lament I sent you forth, but God will give you back to me with enduring gladness and joy. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나는 슬픔과 눈물로 너희를 떠나보냈지만 하느님께서는 환희와 즐거움으로 너희를 영원히 나에게 돌려보내 주시리라.
24 As Zion's neighbors lately saw you taken captive, so shall they soon see God's salvation come to you, with great glory and the splendor of the Eternal God. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 시온의 이웃들이 지금 너희의 포로살이를 보지만 머지않아 너희 하느님에게서 구원이 내리는 것도 보게 되리라. 그 구원은 영원하신 분의 큰 영광과 광채와 함께 너희에게 오리라.
25 "My children, bear patiently the anger that has come from God upon you; Your enemies have persecuted you, and you will soon see their destruction and trample upon their necks. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아이들아, 하느님께서 너희에게 내리신 진노를 참아 내어라. 원수가 너를 박해하였으나 머지않아 너희가 그의 멸망을 보고 그들의 목을 밟게 되리라.
26 My pampered children have trodden rough roads, carried off by their enemies like sheep in a raid. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 연약한 내 아이들은 험한 길을 걸어갔고 원수들에게 빼앗긴 양 떼처럼 끌려갔다.
27 Fear not, my children; call out to God! He who brought this upon you will remember you. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아이들아, 용기를 내어 하느님께 부르짖어라. 이 재앙을 내리신 주님께서 너희를 기억해 주시리라.
28 As your hearts have been disposed to stray from God, turn now ten times the more to seek him; 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 너희 마음이 하느님을 떠나 방황하였으나 이제는 돌아서서 열 배로 열심히 그분을 찾아야 한다.
29 For he who has brought disaster upon you will, in saving you, bring you back enduring joy." 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러면 너희에게 재앙을 내리신 그분께서 너희를 구원하시고 너희에게 영원한 기쁨을 안겨 주시리라.”
30 Fear not, Jerusalem! He who gave you your name is your encouragement. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 용기를 내어라, 예루살렘아! 너에게 이름을 지어 주신 분께서 너를 위로하시리라.
31 Fearful are those who harmed you, who rejoiced at your downfall; 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 너를 괴롭히고 네가 쓰러지는 것을 기뻐하던 자들은 불행하다.
32 Fearful are the cities where your children were enslaved, fearful the city that took your sons. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 네 아이들을 종으로 삼은 성읍들은 불행하다. 네 아들들을 잡아 둔 성읍도 불행하다.
33 As that city rejoiced at your collapse, and made merry at your downfall, so shall she grieve over her own desolation. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그 성읍은 네가 쓰러지는 것을 기뻐하고 네가 망하는 것을 즐거워하였으니 저도 혼자된 신세를 슬퍼하리라.
34 I will take from her the joyous throngs, and her exultation shall be turned to mourning: 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그 성읍에 사는 큰 군중의 기쁨을 내가 앗아 가리니 그들의 자만이 슬픔으로 바뀌리라.
35 For fire shall come upon her from the Eternal God, for a long time, and demons shall dwell in her from that time on. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 영원하신 분에게서 불이 내려와 그 성읍이 여러 날 타고 마귀들이 그곳에 오래 자리 잡으리라.
36 Look to the east, Jerusalem! behold the joy that comes to you from God. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 예루살렘아, 동쪽으로 눈을 돌려 하느님에게서 너에게 오는 기쁨을 바라보아라.
37 Here come your sons whom you once let go, gathered in from the east and from the west By the word of the Holy One, rejoicing in the glory of God. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 보라, 네가 떠나보낸 아들들이 온다. 그들은 거룩하신 분의 말씀을 듣고 하느님의 영광을 기뻐하며 동쪽에서 서쪽까지 사방에서 모여 온다.
1장 2장 3장 4장 5장 6장
Bar
4장 / 제 6장
  1. 1장
  2. 2장
  3. 3장
  4. 4장
  5. 5장
  6. 6장