1
|
When I would bring about the restoration of my people, when I would heal Israel, The guilt of Ephraim stands out, the wickedness of Samaria; They practice falsehood, thieves break in, bandits plunder abroad.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘의 병을 고쳐 주려고 할 때마다 에프라임의 죄와 사마리아의 악행만 드러난다. 그들이 거짓을 일삼기 때문이다. 안에는 도둑이 들고 바깥에는 강도떼가 들끓는다.
|
2
|
Yet they do not remind themselves that I remember all their wickedness. Even now their crimes surround them, present to my sight.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 그들의 악을 모두 기억하고 있음을 그들은 마음에 두지 않지만 이제 그들을 둘러싼 행실들이 내 앞에 펼쳐져 있다.
|
|
Failure of the Monarchy
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 배신과 정변
|
3
|
In their wickedness they regale the king, the princes too, with their deceits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 악행으로 임금을, 거짓말로 대신들을 기쁘게 한다.
|
4
|
They are all kindled to wrath like a blazing oven, Whose fire the baker desists from stirring once the dough is kneaded until it has risen.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 모두 간음하는 자들 반죽을 하여 부풀 때까지 빵 굽는 이가 불을 키우지 않아도 저절로 타오르는 화덕과 같다.
|
5
|
On the day of our king, the princes are overcome with the heat of wine. He extends his hand among dissemblers;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리 임금의 날에 대신들은 포도주 열기로 병이 들고 임금은 빈정꾼들에게 손을 내민다.
|
6
|
the plotters approach with hearts like ovens. All the night their anger sleeps; in the morning it flares like a blazing fire.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그렇지만 그들은 화덕처럼 마음을 음모로 가득 채우고 다가선다. 그들의 격정은 밤새 잠잠하다가 아침에 불꽃처럼 타오른다.
|
7
|
They are all heated like ovens, and consume their rulers. All their kings have fallen; none of them calls upon me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 모두 화덕처럼 뜨거워져서 저희 통치자들을 집어삼킨다. 이렇게 임금마다 죽어 가건만 아무도 나에게 부르짖지 않는다.
|
|
Foreign Alliances
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘이 외세에 의지하다가 벌을 받다
|
8
|
Ephraim mingles with the nations, Ephraim is a hearth cake unturned.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다른 민족들과 뒤섞인 에프라임 그 에프라임은 뒤집지 않고 구운 부꾸미다.
|
9
|
Strangers have sapped his strength, but he takes no notice of it; Of gray hairs, too, there is a sprinkling, but he takes no notice of it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 제 힘을 낯선 자들이 먹어 치우는데도 에프라임은 깨닫지 못한다. 백발이 번져 가는데도 깨닫지 못한다.
|
10
|
The arrogance of Israel bears witness against him; yet they do not return to the LORD, their God, nor seek him, for all that.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이스라엘의 교만이 저희 자신을 거슬러 증언하지만 그들은 주 저희 하느님에게 돌아가지 않는다. 이 모든 일을 겪고도 그를 찾지 않는다.
|
11
|
Ephraim is like a dove, silly and senseless; They call upon Egypt, they go to Assyria.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 에프라임은 비둘기처럼 어리석고 지각이 없다. 그들은 이집트에 부르짖고 아시리아로 간다.
|
12
|
Even as they go I will spread my net around them, like birds in the air I will bring them down. In an instant I will send them captive from their land.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 그들이 갈 때 그 위로 그물을 던져 하늘의 새를 잡듯 그들을 잡아채리라. 그들의 죄악을 내가 들은 대로 징벌하리라.
|
13
|
Woe to them, they have strayed from me! Ruin to them, they have sinned against me! Though I wished to redeem them, they spoke lies against me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 불행하여라, 나에게서 도망쳤으니. 그들은 망하리라, 나에게 거역하였으니. 내가 구해 주고 싶어도 그들은 나를 거슬러 거짓말만 한다.
|
14
|
They have not cried to me from their hearts when they wailed upon their beds; For wheat and wine they lacerated themselves, while they rebelled against me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 진실한 마음으로 나에게 부르짖지 않고 오히려 침상에 드러누워 울부짖는다. 곡식과 햇포도주를 달라고 제 몸에 상처를 내고 있으니 이 또한 나를 거스르는 것이다.
|
|
Perversity of Israel
|
|
|
|
|
15
|
Though I trained and strengthened their arms, yet they devised evil against me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들의 팔을 힘 있게 길러 준 이가 바로 나인데 그들은 나를 거슬러 악을 꾀한다.
|
16
|
They have again become useless, like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword because of the insolence of their tongues; thus they shall be mocked in the land of Egypt.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 헛것을 향해 돌아서고 뒤틀린 활처럼 되어 버렸다. 그들의 대신들은 함부로 혀를 놀렸으니 칼에 맞아 쓰러지리라. 이집트 땅에서 이것이 조롱거리가 되리라.
|