성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
므나쎄 지파의 영토 므나쎄 지파의 경계 Manasseh
1 므나쎄가 요셉의 맏아들이기 때문에, 그의 지파도 제비를 뽑아 받은 땅이 있었다. 므나쎄의 맏아들이며 길앗의 아버지인 마키르는 전사였으므로, 이미 길앗과 바산을 자기 것으로 차지하였다. 1 므나쎄는 요셉의 맏아들이기 때문에 그 지파에게도 몫이 돌아갔다. 므나쎄의 큰아들이자 길르앗의 조상인 마길은 용사였으므로 그 상으로 길르앗과 바산 지역을 받았다. 1 Now as for the lot that fell to the tribe of Manasseh as the first-born of Joseph: since his eldest son, Machir, the father of Gilead, was a warrior, who had already obtained Gilead and Bashan,
2 므나쎄의 나머지 자손들에게도 씨족별로 땅이 주어졌다. 곧 아비에제르의 자손들, 헬렉의 자손들, 아스리엘의 자손들, 세켐의 자손들, 헤페르의 자손들, 스미다의 자손들이다. 이들이 씨족별로 본, 요셉의 아들 므나쎄의 남자 자손들이다. 2 므나쎄의 나머지 아들들도 갈래를 따라 받을 몫이 있었다. 아비에젤 후손, 헬렉 후손, 아스리엘 후손, 세겜 후손, 헤벨 후손, 스미다 후손, 이들이 요셉의 아들, 므나쎄의 남자 후손 갈래이다. 2 the allotment was now made to the other descendants of Manasseh, the clans of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher and Shemida, the other male children of Manasseh, son of Joseph.
3 츨롭핫은 헤페르의 아들, 헤페르는 길앗의 아들, 길앗은 마키르의 아들, 마키르는 므나쎄의 아들인데, 츨롭핫에게는 아들이 없고 딸들뿐이었다. 그 딸들의 이름은 마흘라, 노아, 호글라, 밀카, 티르차이다. 3 므나쎄의 아들 마길에게서 길르앗이 태어났고, 길르앗의 아들 헤벨에게서 슬롭핫이 태어났는데 슬롭핫은 아들이 없고 딸뿐이었다. 그 딸들의 이름은 마흘라, 노아, 호글라, 밀가, 디르사였다. 3 Furthermore, Zelophehad, son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, had had no sons, but only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
4 그들이 엘아자르 사제와 눈의 아들 여호수아와 수장들 앞으로 나아가 말하였다. “저희 남자 친족들과 함께 저희에게도 상속 재산을 주라고, 주님께서 모세께 명령하셨습니다.” 그래서 그들은 주님의 분부대로 아버지의 친족들과 함께 상속 재산을 받았다. 4 이들이 사제 엘르아잘과 눈의 아들 여호수아와 대표자들에게 와서 청원하였다. "야훼께서 모세에게 명령하신 대로 우리 일가들과 같이 우리에게도 유산을 주십시오." 야훼의 명령대로 그들의 아버지의 근친과 함께 그들에게도 유산이 돌아갔다. 4 These presented themselves to Eleazar the priest, to Joshua, son of Nun, and to the princes, saying, "The LORD commanded Moses to give us a heritage among our kinsmen." So in obedience to the command of the LORD a heritage was given to each of them among their father's kinsmen.
5 이렇게 하여 므나쎄에게는 요르단 건너편에 있는 길앗과 바산 땅 외에 열 몫이 더 돌아갔다. 5 이렇게 하여 므나쎄에게는 요르단 강 건너편에 있는 길르앗과 바산 지역 외에도 열 몫이 더 돌아갔다. 5 Thus ten shares fell to Manasseh apart from the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan,
6 므나쎄 지파의 딸들이 아들들과 함께 상속 재산을 받았기 때문이다. 그러나 길앗 땅은 므나쎄의 나머지 자손들이 차지하게 되었다. 6 므나쎄의 딸들이 아들들과 마찬가지로 유산을 받았기 때문이다. 길르앗 지역은 므나쎄의 나머지 후손의 차지가 되었다. 6 since these female descendants of Manasseh received each a portion among his sons. The land of Gilead fell to the rest of the Manassehites.
7 므나쎄의 경계는 아세르에서 출발하여 스켐 맞은쪽에 있는 미크므탓에 다다라, 다시 남쪽으로 엔 타푸아 주민들이 살고 있는 곳으로 간다. 7 므나쎄의 영토는 아셀에서 세겜 맞은편 믹므닷에 이르는데 그 경계는 거기에서 남쪽으로 엔다부아 주민들이 있는 곳으로 내려간다. 7 Manasseh bordered on Asher. From Michmethath near Shechem, another boundary ran southward to include the natives of En-Tappuah,
8 타푸아 땅은 므나쎄의 소유이지만, 므나쎄의 경계에 있는 타푸아 성읍은 에프라임 자손들의 소유가 되었다. 8 다부아 지방은 므나쎄의 차지였다. 그런데 므나쎄 경계선 가까이에 있는 다부아는 에브라임 후손에게 넘어갔다. 8 because the district of Tappuah belonged to Manasseh, although Tappuah itself was an Ephraimite city on the border of Manasseh.
9 이어서 그 경계는 카나천으로 내려간다. 므나쎄의 성읍들 가운데에서 그 개천 남쪽의 성읍들은 에프라임에 속한다. 므나쎄의 경계는 다시 그 개천 북쪽에서 시작하여 그 끝이 바다에 이른다. 9 그 경계는 다시 가나 골짜기를 끼고 내려간다. 골짜기 남쪽에 있던 므나쎄 성들 사이에 에브라임 성들도 있었다. 그러나 므나쎄의 영토는 골짜기 북쪽인데 그 경계는 바다로 빠진다. 9 This same boundary continued down to the Wadi Kanah. The cities that belonged to Ephraim from among the cities in Manasseh were those to the south of that wadi; thus the territory of Manasseh ran north of the wadi and ended at the sea.
10 이렇게 남쪽은 에프라임의 소유이고 북쪽은 므나쎄의 소유인데, 바다가 그 경계를 이룬다. 그리고 북쪽으로는 아세르에 닿고 동쪽으로는 이사카르에 닿는다. 10 남쪽에 에브라임을 끼고 므나쎄는 북쪽에 자리잡고 있는데 바다가 그 경계선을 이룬다. 그리고 북쪽으로는 아셀과 접경하고 동쪽으로는 이싸갈과 접경한다. 10 The land on the south belonged to Ephraim and that on the north to Manasseh; with the sea as their common boundary, they reached Asher on the north and Issachar on the east.
11 이사카르와 아세르에도 므나쎄의 소유가 있었는데, 그것은 벳 스안과 거기에 딸린 마을들, 이블르암과 거기에 딸린 마을들, 도르 주민들과 거기에 딸린 마을들, 엔 도르 주민들과 거기에 딸린 마을들, 타아낙 주민들과 거기에 딸린 마을들, 므기또 주민들과 거기에 딸린 마을들이다. 셋째 성읍은 바로 네펫이다. 11 므나쎄가 이싸갈과 아셀 지역 안에서 차지한 것이 있는데, 그것은 벳스안과 거기 딸린 촌락들, 이블르암과 거기 딸린 촌락들, 도르의 주민과 거기 딸린 촌락들, 엔도르 주민과 거기 딸린 촌락들, 다아낙 주민과 거기 딸린 촌락들, 므기또 주민과 거기 딸린 촌락들, 그리고 네벳의 삼분의 일이다. 11 Moreover, in Issachar and in Asher Manasseh was awarded Beth-shean and its towns, Ibleam and its towns, Dor and its towns and the natives there, Endor and its towns and natives, Taanach and its towns and natives, and Megiddo and its towns and natives (the third is Naphath-dor).
12 이 성읍들은 므나쎄의 자손들이 차지하지 못하였다. 그래서 가나안족이 그 땅에 계속 살기로 작정하였던 것이다. 12 므나쎄 후손은 이 마을들을 점령하지 못했다. 그래서 가나안 사람들이 그대로 그 땅에 살고 있었다. 12 Since the Manassehites could not conquer these cities, the Canaanites persisted in this region.
13 그러다가 이스라엘 자손들이 강해진 다음에, 그 가나안인들에게 강제 노동을 시켰다. 그러나 완전히 쫓아내지는 않았다. 13 그러나 이스라엘 자손들은 차츰 강해지면서 가나안 사람들을 몰아내지 않고 노동을 시켰다. 13 When the Israelites grew stronger they impressed the Canaanites as laborers, but they did not drive them out.
요셉 자손들의 영토 확장 Protest of Joseph Tribes
14 요셉의 자손들이 여호수아에게 말하였다. “주님께서 지금까지 우리에게 복을 내려 주셔서 우리가 이토록 큰 무리가 되었는데, 어찌하여 제비를 딱 한 번 뽑아서 그 한 몫만 우리에게 상속 재산으로 주십니까?” 14 요셉 후손이 여호수아에게 이렇게 물었다. "우리가 야훼께 복을 받아 이렇게 많은 무리를 이루었는데 어째서 우리에게 당신의 유산을 겨우 한몫만 떼어주십니까?" 14 The descendants of Joseph said to Joshua, "Why have you given us only one lot and one share as our heritage? Our people are too many, because of the extent to which the LORD has blessed us."
15 여호수아가 대답하였다. “너희가 그렇게 큰 무리라면 에프라임 산악 지방이 너희에게 비좁을 터이니, 프리즈족과 르파임족의 땅에 있는 수풀 지역으로 올라가서 그곳을 개간하여라.” 15 여호수아가 대답하였다. "너희가 그렇게 많은 무리를 이루었으니, 숲이 있는 곳으로 올라가 개간하여라. 그 곳은 브리즈 사람과 르바임 사람의 땅이다. 에브라임 산악 지대는 너희들에게 정말 좁겠구나." 15 Joshua answered them, "If you are too many, go up to the forest and clear out a place for yourselves there in the land of the Perizzites and Rephaim, since the mountain regions of Ephraim are so narrow."
16 요셉의 자손들이 말하였다. “산악 지방만으로는 우리에게 충분하지 않습니다. 더구나 평야에 사는 모든 가나안족이며, 벳 스안과 거기에 딸린 촌락들, 또 이즈르엘 평야에 사는 자들에게는 철 병거가 있습니다.” 16 요셉의 후손이 대답하였다. "그 산악 지대만 가지고는 안 됩니다. 게다가 그 계곡 지역에 사는 가나안 사람들, 벳스안과 거기 딸린 촌락과 이즈르엘 계곡에 사는 사람들은 철병거를 갖고 있습니다." 16 For the Josephites said, "Our mountain regions are not enough for us; on the other hand, the Canaanites living in the valley region all have iron chariots, in particular those in Beth-shean and its towns, and those in the valley of Jezreel."
17 여호수아가 요셉 집안, 곧 에프라임과 므나쎄에게 말하였다. “너희는 큰 무리일뿐더러 힘도 세다. 제비를 한 번만 뽑아 얻은 땅으로는 안 되겠다. 17 여호수아가 요셉 가문인 에브라임과 므나쎄 지파에게 일렀다. "너희는 사람도 많고 또 힘도 세다. 비록 한몫밖에는 돌아가지 않는다 하더라도, 17 Joshua therefore said to Ephraim and Manasseh, the house of Joseph, "You are a numerous people and very strong. You shall have not merely one share,
18 산악 지방이 너희 소유이니, 그 수풀 지대를 개간하여 그 경계 끝까지 차지하여라. 가나안인들이 철 병거가 있고 강력하다 하더라도, 너희는 정녕 그들을 몰아낼 수 있을 것이다.” 18 그 곳은 숲이 있는 산악 지대이니 개간하여 가져라. 가나안 사람들은 철병거가 있고 강력해서 쫓아내지 못할 터이니 산악 지대가 끝나는 곳까지 차지하여라." 18 for the mountain region which is now forest shall be yours when you clear it. Its adjacent land shall also be yours if, despite their strength and iron chariots, you drive out the Canaanites."
TOP