1
|
When he saw the crowds, he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 예수님께서는 그 군중을 보시고 산으로 오르셨다. 그분께서 자리에 앉으시자 제자들이 그분께 다가왔다.
|
2
|
He began to teach them, saying:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 예수님께서 입을 여시어 그들을 이렇게 가르치셨다.
|
|
The Beatitudes
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 참행복
|
3
|
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “행복하여라, 마음이 가난한 사람들! 하늘 나라가 그들의 것이다.
|
4
|
Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 슬퍼하는 사람들! 그들은 위로를 받을 것이다.
|
5
|
Blessed are the meek, for they will inherit the land.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 온유한 사람들! 그들은 땅을 차지할 것이다.
|
6
|
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 의로움에 주리고 목마른 사람들! 그들은 흡족해질 것이다.
|
7
|
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 자비로운 사람들! 그들은 자비를 입을 것이다.
|
8
|
Blessed are the clean of heart, for they will see God.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 마음이 깨끗한 사람들! 그들은 하느님을 볼 것이다.
|
9
|
Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 평화를 이루는 사람들! 그들은 하느님의 자녀라 불릴 것이다.
|
10
|
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 의로움 때문에 박해를 받는 사람들! 하늘 나라가 그들의 것이다.
|
11
|
Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you (falsely) because of me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사람들이 나 때문에 너희를 모욕하고 박해하며, 너희를 거슬러 거짓으로 온갖 사악한 말을 하면, 너희는 행복하다!
|
12
|
Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven. Thus they persecuted the prophets who were before you.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 기뻐하고 즐거워하여라. 너희가 하늘에서 받을 상이 크다. 사실 너희에 앞서 예언자들도 그렇게 박해를 받았다.”
|
|
The Similes of Salt and Light
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 세상의 소금과 빛
|
13
|
"You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, with what can it be seasoned? It is no longer good for anything but to be thrown out and trampled underfoot.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “너희는 세상의 소금이다. 그러나 소금이 제 맛을 잃으면 무엇으로 다시 짜게 할 수 있겠느냐? 아무 쓸모가 없으니 밖에 버려져 사람들에게 짓밟힐 따름이다.
|
14
|
You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 세상의 빛이다. 산 위에 자리 잡은 고을은 감추어질 수 없다.
|
15
|
Nor do they light a lamp and then put it under a bushel basket; it is set on a lampstand, where it gives light to all in the house
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 등불은 켜서 함지 속이 아니라 등경 위에 놓는다. 그렇게 하여 집 안에 있는 모든 사람을 비춘다.
|
16
|
Just so, your light must shine before others, that they may see your good deeds and glorify your heavenly Father.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이와 같이 너희의 빛이 사람들 앞을 비추어, 그들이 너희의 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지를 찬양하게 하여라.”
|
|
Teaching about the Law
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 예수님과 율법
|
17
|
"Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “내가 율법이나 예언서들을 폐지하러 온 줄로 생각하지 마라. 폐지하러 온 것이 아니라 오히려 완성하러 왔다.
|
18
|
Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or the smallest part of a letter will pass from the law, until all things have taken place.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 진실로 너희에게 말한다. 하늘과 땅이 없어지기 전에는, 모든 것이 이루어질 때까지 율법에서 한 자 한 획도 없어지지 않을 것이다.
|
19
|
Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 이 계명들 가운데에서 가장 작은 것 하나라도 어기고 또 사람들을 그렇게 가르치는 자는 하늘 나라에서 가장 작은 자라고 불릴 것이다. 그러나 스스로 지키고 또 그렇게 가르치는 이는 하늘 나라에서 큰사람이라고 불릴 것이다.
|
20
|
I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the kingdom of heaven.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 너희에게 말한다. 너희의 의로움이 율법 학자들과 바리사이들의 의로움을 능가하지 않으면, 결코 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.”
|
|
Teaching about Anger
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 화해하여라
|
21
|
"You have heard that it was said to your ancestors, 'You shall not kill; and whoever kills will be liable to judgment.'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “‘살인해서는 안 된다. 살인한 자는 재판에 넘겨진다.’고 옛사람들에게 이르신 말씀을 너희는 들었다.
|
22
|
But I say to you, whoever is angry with his brother will be liable to judgment, and whoever says to his brother, 'Raqa,' will be answerable to the Sanhedrin, and whoever says, 'You fool,' will be liable to fiery Gehenna.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 너희에게 말한다. 자기 형제에게 성을 내는 자는 누구나 재판에 넘겨질 것이다. 그리고 자기 형제에게 ‘바보!’라고 하는 자는 최고 의회에 넘겨지고, ‘멍청이!’라고 하는 자는 불붙는 지옥에 넘겨질 것이다.
|
23
|
Therefore, if you bring your gift to the altar, and there recall that your brother has anything against you,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 네가 제단에 예물을 바치려고 하다가, 거기에서 형제가 너에게 원망을 품고 있는 것이 생각나거든,
|
24
|
leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 예물을 거기 제단 앞에 놓아두고 물러가 먼저 그 형제와 화해하여라. 그런 다음에 돌아와서 예물을 바쳐라.
|
25
|
Settle with your opponent quickly while on the way to court with him. Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너를 고소한 자와 함께 법정으로 가는 도중에 얼른 타협하여라. 그러지 않으면 고소한 자가 너를 재판관에게 넘기고 재판관은 너를 형리에게 넘겨, 네가 감옥에 갇힐 것이다.
|
26
|
Amen, I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 진실로 너에게 말한다. 네가 마지막 한 닢까지 갚기 전에는 결코 거기에서 나오지 못할 것이다.”
|
|
Teaching about Adultery
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 극기하여라
|
27
|
"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “‘간음해서는 안 된다.’고 이르신 말씀을 너희는 들었다.
|
28
|
But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 너희에게 말한다. 음욕을 품고 여자를 바라보는 자는 누구나 이미 마음으로 그 여자와 간음한 것이다.
|
29
|
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 네 오른 눈이 너를 죄짓게 하거든 그것을 빼어 던져 버려라. 온몸이 지옥에 던져지는 것보다 지체 하나를 잃는 것이 낫다.
|
30
|
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 또 네 오른손이 너를 죄짓게 하거든 그것을 잘라 던져 버려라. 온몸이 지옥에 던져지는 것보다 지체 하나를 잃는 것이 낫다.”
|
|
Teaching about Divorce
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아내를 버려서는 안 된다
|
31
|
"It was also said, 'Whoever divorces his wife must give her a bill of divorce.'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “‘자기 아내를 버리는 자는 그 여자에게 이혼장을 써 주어라.’ 하신 말씀이 있다.
|
32
|
But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 너희에게 말한다. 불륜을 저지른 경우를 제외하고 아내를 버리는 자는 누구나 그 여자가 간음하게 만드는 것이다. 또 버림받은 여자와 혼인하는 자도 간음하는 것이다.”
|
|
Teaching about Oaths
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 정직하여라
|
33
|
"Again you have heard that it was said to your ancestors, 'Do not take a false oath, but make good to the Lord all that you vow.'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “‘거짓 맹세를 해서는 안 된다. 네가 맹세한 대로 주님께 해 드려라.’ 하고 옛사람들에게 이르신 말씀을 너희는 또 들었다.
|
34
|
But I say to you, do not swear at all; not by heaven, for it is God's throne;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 너희에게 말한다. 아예 맹세하지 마라. 하늘을 두고도 맹세하지 마라. 하느님의 옥좌이기 때문이다.
|
35
|
nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 땅을 두고도 맹세하지 마라. 그분의 발판이기 때문이다. 예루살렘을 두고도 맹세하지 마라. 위대하신 임금님의 도성이기 때문이다.
|
36
|
Do not swear by your head, for you cannot make a single hair white or black.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 네 머리를 두고도 맹세하지 마라. 네가 머리카락 하나라도 희거나 검게 할 수 없기 때문이다.
|
37
|
Let your 'Yes' mean 'Yes,' and your 'No' mean 'No.' Anything more is from the evil one.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 말할 때에 ‘예.’ 할 것은 ‘예.’ 하고, ‘아니요.’ 할 것은 ‘아니요.’라고만 하여라. 그 이상의 것은 악에서 나오는 것이다.”
|
|
Teaching about Retaliation
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 폭력을 포기하여라
|
38
|
"You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “‘눈은 눈으로, 이는 이로.’ 하고 이르신 말씀을 너희는 들었다.
|
39
|
But I say to you, offer no resistance to one who is evil. When someone strikes you on (your) right cheek, turn the other one to him as well.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 너희에게 말한다. 악인에게 맞서지 마라. 오히려 누가 네 오른뺨을 치거든 다른 뺨마저 돌려 대어라.
|
40
|
If anyone wants to go to law with you over your tunic, hand him your cloak as well.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 또 너를 재판에 걸어 네 속옷을 가지려는 자에게는 겉옷까지 내주어라.
|
41
|
Should anyone press you into service for one mile, go with him for two miles.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 누가 너에게 천 걸음을 가자고 강요하거든, 그와 함께 이천 걸음을 가 주어라.
|
42
|
Give to the one who asks of you, and do not turn your back on one who wants to borrow.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 달라는 자에게 주고 꾸려는 자를 물리치지 마라.”
|
|
Love of Enemies
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 원수를 사랑하여라
|
43
|
"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “‘네 이웃을 사랑해야 한다. 그리고 네 원수는 미워해야 한다.’고 이르신 말씀을 너희는 들었다.
|
44
|
But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 나는 너희에게 말한다. 너희는 원수를 사랑하여라. 그리고 너희를 박해하는 자들을 위하여 기도하여라.
|
45
|
that you may be children of your heavenly Father, for he makes his sun rise on the bad and the good, and causes rain to fall on the just and the unjust.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그래야 너희가 하늘에 계신 너희 아버지의 자녀가 될 수 있다. 그분께서는 악인에게나 선인에게나 당신의 해가 떠오르게 하시고, 의로운 이에게나 불의한 이에게나 비를 내려 주신다.
|
46
|
For if you love those who love you, what recompense will you have? Do not the tax collectors do the same?
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사실 너희가 자기를 사랑하는 이들만 사랑한다면 무슨 상을 받겠느냐? 그것은 세리들도 하지 않느냐?
|
47
|
And if you greet your brothers only, what is unusual about that? Do not the pagans do the same?
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리고 너희가 자기 형제들에게만 인사한다면, 너희가 남보다 잘하는 것이 무엇이겠느냐? 그런 것은 다른 민족 사람들도 하지 않느냐?
|
48
|
So be perfect, just as your heavenly Father is perfect.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 하늘의 너희 아버지께서 완전하신 것처럼 너희도 완전한 사람이 되어야 한다.”
|