안티오코스 에우파토르가 유다를 침략하다 |
안티오쿠스 유파톨의 유다 침략 |
The Syrians Invade Judea |
1 |
백사십구년에 유다와 그의 군사들은 안티오코스 에우파토르가 군대를 거느리고 유다 땅에 쳐들어오는데, |
1 |
백사십구년에 유다와 그의 부하들은 안티오쿠스 유파톨이 대군을 거느리고 유다 나라를 쳐들어온다는 소식과 |
1 |
In the year one hundred and forty-nine, Judas and his men learned that Antiochus Eupator was invading Judea with a large force, |
2 |
그의 후견인이며 행정을 맡은 리시아스도 함께 온다는 사실을 알게 되었다. 그들이 저마다 보병 십일만 명, 기병 오천삼백 명, 코끼리 스물두 마리, 낫으로 무장한 병거 삼백 대로 이루어진 그리스 군대를 거느리고 온다는 것이었다. |
2 |
안티오쿠스의 후견인이며 재상인 리시아가 동행한다는 소식을 들었다. 그들은 보병 십일만, 기병 오천삼백, 코끼리 이십이 마리, 큰 낫으로 장비를 갖춘 병거 삼백 대로 구성된 그리스 군을 거느리고 온다는 것이었다. |
2 |
and that with him was Lysias, his guardian, who was in charge of the government. They led a Greek army of one hundred and ten thousand foot soldiers, fifty-three hundred horsemen, twenty-two elephants, and three hundred chariots armed with scythes. |
메넬라오스가 죽다 |
메넬라오스의 죽음 |
Death of Menelaus |
3 |
그때에 메넬라오스도 그리스 군대와 어울려 매우 교활한 말로 안티오코스를 부추겼다. 그것은 조국을 구하려는 것이 아니라 대사제직에 재임명되려는 속셈에서 한 일이었다. |
3 |
그 때에 메넬라오스도 그들 편이 되어 안티오쿠스를 여러모로 구슬렀다. 그러나 이것은 조국을 구원하기 위해서가 아니라 자기 관직을 유지할 생각으로 한 일이었다. |
3 |
Menelaus also joined them, and with great duplicity kept urging Antiochus on, not for the welfare of his country, but in the hope of being established in office. |
4 |
그러나 임금들의 임금이신 분께서는 안티오코스가 이 악한에게 분노를 터뜨리게 하셨다. 그리하여 메넬라오스가 모든 환난의 원인이었다는 리시아스의 말을 들은 안티오코스는, 그자를 베로이아로 끌고 가서 그쪽 지방의 관습에 따라 처형하라고 명령하였다. |
4 |
왕 중의 왕이신 하느님께서는 안티오쿠스의 마음에 이 악한에 대한 분노를 일으켜 놓으셨다. 안티오쿠스는 메넬라오스가 모든 화의 근원이었다는 말을 리시아를 통해 듣고 그 지방의 관습대로 이 악한을 베레아로 끌어다가 죽이라고 명령하였다. |
4 |
But the King of kings aroused the anger of Antiochus against the scoundrel. When the king was shown by Lysias that Menelaus was to blame for all the trouble, he ordered him to be taken to Beroea and executed there in the customary local method. |
5 |
거기에는 높이가 쉰 페키스 되는 탑이 있었는데, 그 탑은 재로 가득 차 있었다. 그 위에 둘러쳐진 난간은 어떠한 방향에서든 재 속으로 가파르게 기울어져 있었다. |
5 |
거기에는 높이 이십오 미터 가량되는 탑이 있었다. 그 속은 재를 가득 채웠고 깔때기처럼 된 장치가 있어서 무엇이든지 던져 넣으면 재 속으로 빠져들어 가게 되어 있었다. |
5 |
There is at that place a tower seventy-five feet high, full of ashes, with a circular rim sloping down steeply on all sides toward the ashes. |
6 |
성물을 훔치는 죄나 그 밖의 가증스러운 범죄 행위를 저지른 자들은 모두 그 속으로 밀어 떨어뜨려 죽였다. |
6 |
누구든지 성물을 훔치거나 그 밖의 극악한 죄를 지었을 때에는 그 탑으로 올라가 탑 속에 떨어져 죽게 하는 것이었다. |
6 |
A man guilty of sacrilege or notorious for certain other crimes is brought up there and then hurled down to destruction. |
7 |
변절자 메넬라오스도 땅에 묻히지 못하고 그러한 운명 속에 죽게 되었는데, |
7 |
율법을 어긴 자는 이렇게 죽었는데 메넬라오스 또한 땅에 묻히지도 못하고 |
7 |
In such a manner was Menelaus, the transgressor of the law, fated to die; he was deprived even of decent burial. |
8 |
그것은 매우 당연한 일이었다. 그는 거룩한 불과 재가 있는 제단에 대하여 많은 죄를 지었으므로, 재 속에서 죽음을 맞이한 것이다. |
8 |
재 속에 묻혀 죽었으니, 거룩한 불과 재가 있는 제단에 대해서 그렇게도 많은 죄를 지은 자였던 만큼 얼마나 당연한 일이었는가! |
8 |
It was altogether just that he who had committed so many sins against the altar with its pure fire and ashes should meet his death in ashes. |
유다가 안티오코스 에우파토르의 군대를 쳐부수다 |
리시아의 패배 |
Skirmish near Modein |
9 |
임금은 자기 아버지 때보다 더 악랄하게 유다인들을 다루겠다는 야만스러운 생각을 해 오고 있었다. |
9 |
안티오쿠스 왕은 자기 아버지 때보다도 더욱 악랄한 압박을 유다인들에게 가하려는 생각으로 진격해 오고 있었다. |
9 |
The king was advancing, his mind full of savage plans for inflicting on the Jews worse things than those they suffered in his father's time. |
10 |
이 보고를 받은 유다는 그 어느 때보다도 바로 지금 주님께서 도와주셔야 한다고 밤낮으로 주님께 탄원하라고 백성에게 명령하였다. |
10 |
유다는 이 소식을 듣고 율법과 나라와 성전을 빼앗기게 되었으니 이 때야말로 어느 때보다도 주님께서 도와주셔야 하겠다고 주님께 밤낮으로 호소하라고 백성들에게 명령하였다. |
10 |
When Judas learned of this, he urged the people to call upon the LORD night and day, to help them now, if ever, |
11 |
그들이 율법과 조국과 거룩한 성전을 곧 빼앗기게 되었던 것이다. 유다는 또 최근에야 잠시 숨을 돌리게 된 이 백성이 하느님을 모독하는 이교도들의 손에 넘어가지 않게 해 주시도록 탄원하라고 하였다. |
11 |
그리고 최근에 이르러서야 조금 숨을 돌리게 된 이 백성들을 다시 모독적인 이방인의 손에 넘어가지 않도록 해주시기를 호소하게 하였다. |
11 |
when they were about to be deprived of their law, their country, and their holy temple; and not to allow this nation, which had just begun to revive, to be subjected again to blasphemous Gentiles. |
12 |
사람들은 다 함께 그렇게 하였다. 그들은 사흘 동안 눈물을 흘리고 단식하며 땅에 엎드려 자비하신 주님께 끊임없이 간청하였다. 유다는 그들을 격려하며 준비를 하라고 지시하였다. |
12 |
사람들은 모두 유다의 명령을 실행하며 사흘 동안 끊임없이 눈물을 흘리고 단식하며 땅에 엎드려서 자비로우신 주님께 탄원하였다. 유다는 그들을 격려하며 준비를 하고 있으라고 명령하였다. |
12 |
When they had all joined in doing this, and had implored the merciful LORD continuously with weeping and fasting and prostrations for three days, Judas encouraged them and told them to stand ready. |
13 |
원로들과 따로 의논한 뒤에, 유다는 임금의 군대가 유다 땅에 쳐들어와서 도성을 점령하기 전에 자기들이 먼저 나가서 하느님의 도우심으로 결판을 내기로 결심하였다. |
13 |
원로들과 따로 협의한 끝에 유다는 안티오쿠스의 군대가 유다 땅에 쳐들어와서 예루살렘을 점령하기 전에 유다 군이 먼저 진격해 나가서 하느님의 도우심으로 결판을 내기로 결정하였다. |
13 |
After a private meeting with the elders, he decided that, before the king's army could invade Judea and take possession of the city, the Jews should march out and settle the matter with God's help. |
14 |
그리고 그 결과를 온 세상의 창조주께 맡기고, 군사들에게 법과 성전과 도성과 조국과 생활양식을 위하여 죽기까지 고결하게 싸우라고 격려한 다음, 모데인 근처에 진을 쳤다. |
14 |
결과는 천지를 창조하신 분께 맡기고 부하들에게는 율법과 성전과 수도와 나라와 전통을 위해서 죽기까지 고결하게 싸우라고 격려한 다음, 유다는 모데인 근처에 진을 쳤다. |
14 |
Leaving the outcome to the Creator of the world, and exhorting his followers to fight nobly to death for the laws, the temple, the city, the country, and the government, he pitched his camp near Modein. |
15 |
그는 ‘하느님의 승리’라는 표어를 군사들에게 정해 준 다음, 가장 뛰어난 젊은이들로 이루어진 정병을 데리고 밤중에 임금의 처소를 습격하여, 적진에서 이천 명가량을 죽이고 선봉 코끼리와 그 위에 타고 있는 병사도 찔러 죽였다. |
15 |
'승리는 하느님의 것'이라는 표어를 부하들에게 준 다음 유다는 가장 용감한 젊은이들을 뽑아 왕의 막사를 밤에 습격하여 적진에서 이천 명을 죽이고 가장 큰 코끼리와 그 위에 타고 있는 병사를 찔러 죽였다. |
15 |
Giving his men the battle cry "God's Victory," he made a night attack on the king's pavilion with a picked force of the bravest young men and killed about two thousand in the camp. They also slew the lead elephant and its rider. |
16 |
마침내 그들은 적진을 공포와 혼란으로 몰아넣고 승리를 거둔 다음에 철수하였다. |
16 |
드디어 그들은 적진을 공포와 혼란의 수라장으로 만들어, 승리를 거두고 철수하였다. |
16 |
Finally they withdrew in triumph, having filled the camp with terror and confusion. |
17 |
유다가 그 일을 끝낸 것은 날이 밝아 올 무렵이었다. 그것은 그를 도와주신 주님의 보호 덕분이었다. |
17 |
이 작전이 끝난 것은 동이 틀 무렵이었다. 그것은 주님의 도우심과 보호로 말미암아 이루어진 일이었다. |
17 |
Day was just breaking when this was accomplished with the help and protection of the LORD. |
유다인들이 안티오코스와 협정을 맺다 |
안티오쿠스와 유다인들의 협정 |
Treaty with Antiochus V |
18 |
임금은 유다인들이 대담하다는 것을 체험하였으므로, 전략을 써서 그들의 거점들을 점령하려고 시도하였다. |
18 |
안티오쿠스 왕은 유다인들이 얼마나 대담한지를 잘 알고 교묘한 전략을 써서 그들의 요새들을 점령하려는 계획을 세웠다. |
18 |
The king, having had a taste of the Jews' daring, tried to take their positions by a stratagem. |
19 |
그래서 그는 유다인들의 튼튼한 요새 벳 추르로 진격하였으나 격퇴되고, 다시 공격하였지만 패배하였다. |
19 |
그래서 그는 유다인들의 요새 벳술로 진격해 갔다. 그러나 그는 거기에서 격퇴를 당하고 또다시 공격했지만 결국은 패주하고 말았다. |
19 |
So he marched against Beth-zur, a strong fortress of the Jews; but he was driven back, checked, and defeated. |
20 |
그때에 유다는 성안에 있는 이들에게 필수품을 들여보내 주었다. |
20 |
그 때에 유다는 벳술 성 안에 있는 사람들에게 필수품을 보내주었다. |
20 |
Judas then sent supplies to the men inside, |
21 |
그런데 유다인들의 군대에 속한 로도코스라는 자가 적군에게 비밀을 누설하였다가 발각되어 붙잡히고 감옥에 갇혔다. |
21 |
유다 군 중에 로도코스라는 자가 적군에게 비밀을 누설했다. 이것이 발각되어 그는 붙잡혀 감옥에 갇히고 말았다. |
21 |
but Rhodocus, of the Jewish army, betrayed military secrets to the enemy. He was found out, arrested, and imprisoned. |
22 |
임금은 다시 벳 추르 주민들과 교섭을 벌여 화친을 맺은 다음 거기에서 물러갔다. |
22 |
안티오쿠스 왕은 다시 벳술 성 안에 있는 사람들과 교섭을 벌여 서로 화해한 다음 거기에서 물러갔다. 그리고 나서 그는 유다와 그의 부하들을 습격하였으나 오히려 더 큰 궁지에 빠지게 되었다. |
22 |
The king made a second attempt by negotiating with the men of Beth-zur. After giving them his pledge and receiving theirs, he withdrew |
23 |
그러고 나서 또 유다와 그의 군사들을 공격하였으나 상황이 악화되었다. 그뿐 아니라 자기가 행정을 맡긴 필리포스가 안티오키아에서 반역하였다는 보고를 받고 당황하여, 유다인들을 불러 그들에게 양보하고 그들의 모든 권리를 보장해 줄 것을 맹세하였다. 그들이 동의하자, 그는 희생 제물을 바쳐 성전에 경의를 표하고 그곳에 선심을 베풀었다. |
23 |
그뿐 아니라 자기가 국사를 맡겨 안티오키아에 남겨두었던 필립보가 절망 상태에 빠져 있다는 소식을 듣고 당황하여 유다인들에게 화평을 제의하고 그들의 모든 권리를 존중하겠다고 맹세하였다. 이런 조약을 맺고 나서 그는 희생제물을 바쳐 성전에 경의를 표하고 너그러운 마음으로 그 경내에 여러 가지 시설을 해주었다. |
23 |
and attacked Judas and his men. But he was defeated. Next he heard that Philip, who was left in charge of the government in Antioch had rebelled. Dismayed, he parleyed with the Jews, submitted to their terms, and swore to observe their rights. Having come to this agreement, he offered a sacrifice, and honored the temple with a generous donation. |
24 |
또 마카베오를 받아들이고, 헤게모니데스를 프톨레마이스에서 게라에 이르는 지역의 총독으로 세운 뒤, |
24 |
그는 마카베오를 영접하고 헤게모니데스를 프톨레마이스로부터 게라에 이르는 지역의 총독으로 세운 다음, |
24 |
He approved of Maccabeus and left him as military and civil governor of the territory from Ptolemais to the region of the Gerrenes. |
25 |
프톨레마이스로 갔다. 그러나 프톨레마이스 주민들은 그 조약에 화가 나 있었다. 사실 그들은 너무나 분개하여 그 협정을 폐기시키려고 하였다. |
25 |
프톨레마이스로 떠나갔다. 그러나 프톨레마이스 시민들은 그 화평 조약에 대해 불만을 품고 있었다. 실상 그들은 너무나도 분개한 나머지 그 조약의 조문들을 무효화하고 싶어했다. |
25 |
When he came to Ptolemais, the people of that city were angered by the peace treaty; in fact they were so indignant that they wanted to annul its provisions. |
26 |
그래서 리시아스가 연단에 올라 최선을 다하여 설명한 끝에 그들을 설득하고 진정시켰다. 그는 이렇게 하여 그들의 호감을 사고 나서 안티오키아로 갔다. 임금의 출정과 철수는 이렇게 이루어졌다. |
26 |
리시아가 단상에 나타나 최선을 다해서 변명한 끝에 백성들을 설득시켜서 그들의 마음을 가라앉혔다. 그리하여 그들의 호감을 산 다음 그는 안티오키아로 돌아갔다. 안티오쿠스 왕의 원정과 철수는 이상과 같이 진행되었던 것이다. |
26 |
But Lysias took the platform, defended the treaty as well as he could and won them over by persuasion. After calming them and gaining their good will, he returned to Antioch. That is how the king's attack and withdrawal went. |