벤야민의 자손 |
베냐민 지파 |
Benjamin |
1 |
벤야민은 맏아들 벨라, 둘째 아스벨, 셋째 아흐라, |
1 |
베냐민의 아들은, 맏아들 벨라, 둘째 아스벨, 셋째 아흐라, |
1 |
Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, |
2 |
넷째 노하, 다섯째 라파를 낳았다. |
2 |
넷째 노하, 다섯째 라바. |
2 |
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. |
3 |
벨라에게 아들들이 있었는데, 아따르, 게라, 아비훗, |
3 |
벨라의 아들은 아딸, 에훗의 아버지 게라, |
3 |
The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. |
4 |
아비수아, 나아만, 아호아, |
4 |
아비수아, 나아만, 아호아, |
4 |
The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 |
게라, 스푸판, 후람이다. |
5 |
게라, 스부반, 후람. |
5 |
Gera, Shephuphan, and Huram. |
6 |
에훗의 자손들은 이러하다. 이들은 게바에서 살던 각 가문의 우두머리로서 그 게바 주민들을 마나핫으로 이주시켰는데, |
6 |
에훗의 후손은 다음과 같다. 게바에서 살다가 마나핫으로 사로잡혀 간 각 가문의 수령들은 |
6 |
These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. |
7 |
나아만, 아히야, 게라이다. 그들을 이주시킨 게라가 우짜와 아히훗을 낳았다. |
7 |
나아만, 아히야, 게라인데, 이 게라가 바로 그들을 사로잡아 간 장본인이다. 게라는 우짜와 아히훗을 낳았다. |
7 |
Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. |
8 |
사하라임은 자기 아내 후심과 바아라를 내보낸 뒤, 모압 평야에서 아들들을 낳았다. |
8 |
사하라임은 모압 평야에 있을 때 소실에게서 마하삼과 바아라 둘을 얻었다. |
8 |
Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. |
9 |
아내 호데스에게서 낳은 아들은 요밥, 치브야, 메사, 말캄, |
9 |
본처 호데스의 몸에서 낳은 아들은 요밥, 시브야, 메사, 말감, |
9 |
By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 |
여우츠, 사크야, 미르마이다. 이 아들들이 각 가문의 우두머리다. |
10 |
여우스, 사크야, 미르마였다. 이상이 이 가문의 수령들이었다. |
10 |
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. |
11 |
사하라임은 후심에게서 아비툽과 엘파알을 낳았다. |
11 |
마하삼은 아비툽과 엘바알을 낳았다. |
11 |
By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. |
12 |
엘파알의 아들은 에베르, 미스암, 세멧인데, 이 세멧이 오노와, 로드와 거기에 딸린 마을들을 세웠다. |
12 |
엘바알의 아들은 에벨, 미삼, 사멧인데, 이 사멧이 바로 오노를 세우고 롯과 거기에 딸린 촌락들을 세운 사람이다. |
12 |
The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, |
13 |
브리아와 세마는 아얄론에 사는 가문들의 우두머리로서 이들이 갓 주민들을 쫓아냈다. |
13 |
브리아와 세마는 아이얄론에 사는 가문들의 수령으로서 갓 주민을 쫓아낸 사람들이다. |
13 |
Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. |
14 |
아흐요, 사삭, 여레못, |
14 |
아효, 사삭, 여레못, |
14 |
Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. |
15 |
즈바드야, 아랏, 에데르, |
15 |
즈바디야, 아랏, 아델, |
15 |
Zebadiah, Arad, Eder, |
16 |
미카엘, 이스파, 요하는 브리아의 아들들이다. |
16 |
미가엘, 이스바, 요하, 이상이 브리아의 아들들이다. |
16 |
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. |
17 |
즈바드야, 므술람, 히즈키, 헤베르, |
17 |
즈바디야, 므술람, 히즈키, 헤벨, |
17 |
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
18 |
이스므라이, 이즐리아, 요밥은 엘파알의 아들들이다. |
18 |
이스므래, 이즐리아, 요밥, 이상이 엘바알의 아들들이다. |
18 |
Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
19 |
야킴, 지크리, 잡디, |
19 |
야킴, 지그리, 잡디, |
19 |
Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 |
엘리에나이, 칠르타이, 엘리엘, |
20 |
엘리에내, 실대, 엘리엘, |
20 |
Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 |
아다야, 브라야, 시므랏은 시므이의 아들들이다. |
21 |
아다야, 브라야, 시므랏, 이상이 시므이의 아들들이다. |
21 |
Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
22 |
이스판, 에베르, 엘리엘, |
22 |
이스반, 에벨, 엘리엘, |
22 |
Ishpan, Eber, Eliel, |
23 |
압돈, 지크리, 하난, |
23 |
압돈, 지그리, 하난, |
23 |
Abdon, Zichri, Hanan, |
24 |
하난야, 엘람, 안토티야, |
24 |
하나니야, 엘람, 안도디야, |
24 |
Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 |
입드야, 프누엘은 사삭의 아들들이다. |
25 |
입드야, 브누엘, 이상이 사삭의 아들들이다. |
25 |
Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
26 |
삼스라이, 스하르야, 아탈야, |
26 |
삼스래, 스하랴, 아달리야, |
26 |
Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 |
야아레스야, 엘리야, 지크리는 여로함의 아들들이다. |
27 |
야아레시야, 엘리야, 지그리, 이상이 여로함의 아들들이다. |
27 |
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
28 |
이들이 세대별로 본 각 가문의 우두머리다. 이 우두머리들은 예루살렘에서 살았다. |
28 |
족보별로 본 각 가문의 수령들은 위와 같다. 이들은 예루살렘에서 살았다. |
28 |
These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. |
29 |
기브온의 시조는 기브온에 살았는데, 그의 아내 이름은 마아카이다. |
29 |
기브온에 여이엘이라는 사람이 있었는데, 그는 기브온을 세운 사람으로서 마아가라는 아내와 살았다. |
29 |
In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; |
30 |
그의 맏아들은 압돈이고, 그 아래로 추르, 키스, 바알, 나답, |
30 |
그의 맏아들은 압돈이요, 그 아래로 수르, 키스, 바알, 나답, |
30 |
also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 |
그도르, 아흐요, 제케르가 있었다. |
31 |
그돌, 아효, 제겔, 미클롯이 있었다. |
31 |
Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. |
32 |
미클롯은 심아를 낳았다. 이들은 예루살렘에서 형제들을 마주 보며 함께 살았다. |
32 |
미클롯은 시므아를 낳았는데, 그의 일가도 다른 일족들을 마주보고 예루살렘에서 살았다. |
32 |
Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. |
33 |
네르는 키스를 낳고 키스는 사울을 낳았으며, 사울은 요나탄, 말키수아, 아비나답, 에스바알을 낳았다. |
33 |
넬은 키스를 낳았고 키스는 사울을 낳았다. 사울은 요나단, 말기수아, 아비나답, 에스바알을 낳았다. |
33 |
Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. |
34 |
요나탄의 아들은 므립 바알이며, 므립 바알은 미카를 낳았다. |
34 |
요나단은 므리바알을 낳았고 므리바알은 미가를 낳았다. |
34 |
The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. |
35 |
미카의 아들은 피톤, 멜렉, 타레아, 아하즈이다. |
35 |
미가는 비돈, 멜렉, 다레아, 아하즈를 낳았다. |
35 |
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
36 |
아하즈는 여호아따를 낳고 여호아따는 알레멧, 아즈마웻, 지므리를 낳았으며, 지므리는 모차를 낳고, |
36 |
아하즈는 여호아따를 낳았고 여호아따는 알레멧, 아즈마웻, 지므리를 낳았다. 지므리는 모사를 낳았고 |
36 |
Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. |
37 |
모차는 빈아를 낳았다. 빈아의 아들은 라파이고 라파의 아들은 엘아사이며, 엘아사의 아들은 아첼이다. |
37 |
모사는 비느아를 낳았다. 비느아는 라바를, 라바는 엘라사를, 엘라사는 아셀을 낳았다. |
37 |
Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. |
38 |
아첼에게는 아들이 여섯 있었는데, 그들의 이름은 아즈리캄, 보크루, 이스마엘, 스아르야, 오바드야, 하난이다. 이들이 모두 아첼의 아들들이다. |
38 |
아셀은 여섯 아들을 두었는데 그들의 이름은 아즈리캄, 보크루, 이스마엘, 스아리아, 오바디야, 하난이다. 이 모두가 아셀의 아들들이다. |
38 |
Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. |
39 |
아첼의 아우인 에섹의 아들은 맏아들 울람, 둘째 여우스, 셋째 엘리펠렛이다. |
39 |
아셀의 아우 에섹은 맏아들 울람, 둘째 여우스, 셋째 엘리벨렛을 낳았다. |
39 |
The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. |
40 |
울람의 아들들은 활을 잘 쏘는 힘센 용사였는데, 그들에게는 백오십 명이나 되는 많은 아들과 손자가 있었다. 이들이 모두 벤야민의 자손이다. |
40 |
울람의 아들들은 활을 잘 쏘는 용사들이었는데 그 자손이 백오십 명이나 되었다. 이상이 모두 베냐민의 후손이다. |
40 |
The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. |