성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
성막 제조 기술자 성소와 성소의 부속 기물을 만들 기술자 Choice of Artisans
1 주님께서 모세에게 이르셨다. 1 야훼께서 모세에게 말씀하셨다. 1 The LORD said to Moses,
2 “보아라, 내가 유다 지파에 속하는 후르의 손자이며 우리의 아들인 브찰엘을 지명하여 불러, 2 "들어라. 나는 유다 지파에서 후르의 손자이며 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 불러 2 "See, I have chosen Bezalel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
3 그를 하느님의 영으로, 곧 재능과 총명과 온갖 일솜씨로 채워 주겠다. 3 그에게 신통한 생각을 채워주어, 온갖 일을 멋지게 해내는 지혜와 재간과 지식을 갖추게 하겠다. 3 and I have filled him with a divine spirit of skill and understanding and knowledge in every craft:
4 그러면 그는 여러 가지를 고안하여 금, 은, 청동으로 만들고, 4 그러면 그는 여러 가지를 고안하여 금, 은, 동으로 그것을 만들고 4 in the production of embroidery, in making things of gold, silver or bronze,
5 테에 박을 보석을 다듬고 나무를 다듬는 온갖 일을 할 것이다. 5 테에 박을 보석에 글자를 새기고 나무를 다듬는 온갖 일을 다 잘 해낼 것이다. 5 in cutting and mounting precious stones, in carving wood, and in every craft.
6 나는 또 단 지파에 속하는 아히사막의 아들 오홀리압을 브찰엘에게 붙여 주었다. 그리고 재능 있는 모든 이의 마음에 재능을 더해 주어, 내가 너에게 명령한 모든 것을 만들게 하였다. 6 이제 내가 그에게 단 지파에 속한 아히사막의 아들 오홀리압을 조수로 붙여주겠다. 그리고 재간 있는 모든 사람에게 재능을 더해 주겠다. 그리하면 그들은 너에게 만들라고 명령한 다음과 같은 것을 다 잘 만들 것이다. 6 As his assistant I have appointed Oholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan. I have also endowed all the experts with the necessary skill to make all the things I have ordered you to make:
7 그리하여 그들은 만남의 천막과 증언 궤와 그 위에 덮을 속죄판과 천막에 딸린 모든 기물, 7 만남의 장막과 증거궤와 그 위에 덮을 속죄판과 장막에 딸린 모든 기구, 7 the meeting tent, the ark of the commandments with the propitiatory on top of it, all the furnishings of the tent,
8 상과 거기에 딸린 기물들, 순금 등잔대와 거기에 딸린 모든 기물, 분향 제단과 8 제사 상과 거기에 딸린 모든 기구, 순금 등잔대와 거기에 딸린 모든 기구, 분향단과 8 the table with its appurtenances, the pure gold lampstand with all its appurtenances, the altar of incense,
9 번제 제단과 거기에 딸린 모든 기물, 물두멍과 그 받침, 9 번제단과 거기에 딸린 모든 기구, 물두멍과 밑받침, 9 the altar of holocausts with all its appurtenances, the laver with its base,
10 예식을 거행할 때 입는 옷, 사제 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들이 사제직을 수행할 때 입는 옷, 10 제사 드릴 때 아론이 사제로서 입을 잘 짠 거룩한 옷과 아론의 아들들이 입을 옷, 10 the service cloths, the sacred vestments for Aaron the priest, the vestments for his sons in their ministry,
11 성별 기름과 성소에서 쓸 향기로운 향을, 내가 너에게 명령한 대로 다 만들 것이다.” 11 성별하는 기름과 성소에서 쓸 향기로운 향을 너에게 지시한 그대로 다 만들 것이다." 11 the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. All these things they shall make just as I have commanded you."
안식일 안식일 Sabbath Laws
12 주님께서 모세에게 말씀하셨다. 12 야훼께서 모세에게 이르셨다. 12 The LORD said to Moses,
13 “너는 이스라엘 자손들에게 일러라. ‘너희는 나의 안식일을 반드시 지켜야 한다. 안식일은 나 주님이 너희를 성별하는 이라는 것을 알게 하려고, 나와 너희 사이에 대대로 세운 표징이다. 13 "너는 이스라엘 백성에게 일러라. '안식일은 나와 너희 대대에 걸쳐 세워진 표이니 너희는 나의 안식일을 잘 지켜라. 그러면 너희를 성별한 것이 나 야훼임을 알리라. 13 "You must also tell the Israelites: Take care to keep my sabbaths, for that is to be the token between you and me throughout the generations, to show that it is I, the LORD, who make you holy.
14 너희는 안식일을 지켜야 한다. 그것은 너희에게 거룩한 날이다. 이날을 더럽히는 자는 사형을 받아야 한다. 이날에 일을 하는 자는 누구나 제 백성 가운데에서 잘려 나갈 것이다. 14 너희는 안식일을 지켜야 한다. 안식일은 너희에게 거룩한 날이다. 이 날을 범하는 자는 반드시 사형에 처하여야 한다. 그 날 일하는 자는 누구든지 겨레에서 추방당해 목숨을 잃을 것이다. 14 Therefore, you must keep the sabbath as something sacred. Whoever desecrates it shall be put to death. If anyone does work on that day, he must be rooted out of his people.
15 엿새 동안은 일을 할 수 있다. 그러나 이렛날은 안식일, 주님을 위한 거룩한 안식의 날이니, 이 안식일에 일을 하는 자는 누구나 사형을 받아야 한다. 15 엿새 동안 일하고, 이렛날은 야훼를 섬기는 거룩한 날이니 철저하게 쉬어야 한다. 안식일에 일하는 자는 반드시 사형에 처하여야 한다. 15 Six days there are for doing work, but the seventh day is the sabbath of complete rest, sacred to the LORD. Anyone who does work on the sabbath day shall be put to death.
16 그러므로 이스라엘 자손들은 대대로 안식일을 영원한 계약으로 삼아, 이 안식일을 지켜 나가야 한다. 16 이스라엘 백성은 안식일을 대대로 지킬 영원한 계약으로 삼아야 한다. 16 So shall the Israelites observe the sabbath, keeping it throughout their generations as a perpetual covenant.
17 이것은 나와 이스라엘 자손들 사이에 세워진 영원한 표징이다. 주님이 엿새 동안 하늘과 땅을 만들고, 이렛날에는 쉬면서 숨을 돌렸기 때문이다.’” 17 야훼가 엿새 동안에 하늘과 땅을 만들고 이렛날은 쉬며 숨을 돌렸으니, 안식일은 나와 이스라엘 백성 사이에 세워진 영원한 표가 된다.'" 17 Between me and the Israelites it is to be an everlasting token; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested at his ease."
모세에게 증언판을 주시다 야훼께서 모세에게 증거판을 주시다
18 하느님께서는 시나이 산에서 모세와 말씀을 다 하신 다음, 당신 손가락으로 쓰신, 돌로 된 두 증언판을 그에게 주셨다. 18 야훼께서는 시나이 산에서 모세와 이야기를 다 마치시고 하느님께서 손수 돌판에 쓰신 증거판 두 개를 모세에게 주셨다. 18 When the LORD had finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the commandments, the stone tablets inscribed by God's own finger.
TOP