성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
아담의 자손 홍수 이전 족장들 Generations: Adam to Noah
1 아담의 족보는 이러하다. 하느님께서 사람을 창조하시던 날, 하느님과 비슷하게 그를 만드셨다. 1 아담의 계보는 이러하다. 하느님께서 사람을 지어내시던 날, 하느님께서는 당신 모습대로 사람을 만드시되 1 This is the record of the descendants of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God;
2 그분께서는 남자와 여자로 그들을 창조하셨다. 그리고 그들을 창조하시던 날, 그들에게 복을 내리시고 그들의 이름을 사람이라 하셨다. 2 남자와 여자로 지어내셨다. 그 날 하느님께서는 그들에게 복을 주시며 그 이름을 아담이라 지어주셨다. 2 he created them male and female. When they were created, he blessed them and named them "man."
3 아담은 백삼십 세 되었을 때, 자기와 비슷하게 제 모습으로 아들을 낳아 그 이름을 셋이라 하였다. 3 아담은 백삼십 세에 자기 모습을 닮은 아들을 낳고 이름을 셋이라 하였다. 3 Adam was one hundred and thirty years old when he begot a son in his likeness, after his image; and he named him Seth.
4 셋을 낳은 다음, 아담은 팔백 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 4 셋을 낳은 다음 아담은 팔백 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 4 Adam lived eight hundred years after the birth of Seth, and he had other sons and daughters.
5 아담은 모두 구백삼십 년을 살고 죽었다. 5 아담은 모두 구백삼십 년을 살고 죽었다. 5 The whole lifetime of Adam was nine hundred and thirty years; then he died.
6 셋은 백오 세 되었을 때, 에노스를 낳았다. 6 셋은 백오 세에 에노스를 낳았다. 6 When Seth was one hundred and five years old, he became the father of Enosh.
7 에노스를 낳은 다음, 셋은 팔백칠 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 7 셋은 에노스를 낳은 다음 팔백칠 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 7 Seth lived eight hundred and seven years after the birth of Enosh, and he had other sons and daughters.
8 셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었다. 8 셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었다. 8 The whole lifetime of Seth was nine hundred and twelve years; then he died.
9 에노스는 구십 세 되었을 때, 케난을 낳았다. 9 에노스는 구십 세에 케난을 낳았다. 9 When Enosh was ninety years old, he became the father of Kenan.
10 케난을 낳은 다음, 에노스는 팔백십오 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 10 에노스는 케난을 낳은 다음 팔백십오 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 10 Enosh lived eight hundred and fifteen years after the birth of Kenan, and he had other sons and daughters.
11 에노스는 모두 구백오 년을 살고 죽었다. 11 에노스는 모두 구백오 년을 살고 죽었다. 11 The whole lifetime of Enosh was nine hundred and five years; then he died.
12 케난은 칠십 세 되었을 때, 마할랄엘을 낳았다. 12 케난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았다. 12 When Kenan was seventy years old, he became the father of Mahalalel.
13 마할랄엘을 낳은 다음, 케난은 팔백사십 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 13 케난은 마할랄렐을 낳은 다음 팔백사십 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 13 Kenan lived eight hundred and forty years after the birth of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
14 케난은 모두 구백십 년을 살고 죽었다. 14 케난은 모두 구백십 년을 살고 죽었다. 14 The whole lifetime of Kenan was nine hundred and ten years; then he died.
15 마할랄엘은 육십오 세 되었을 때, 예렛을 낳았다. 15 마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았다. 15 When Mahalalel was sixty-five years old, he became the father of Jared.
16 예렛을 낳은 다음, 마할랄엘은 팔백삼십 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 16 마할랄렐은 야렛을 낳은 다음 팔백삼십 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 16 Mahalalel lived eight hundred and thirty years after the birth of Jared, and he had other sons and daughters.
17 마할랄엘은 모두 팔백구십오 년을 살고 죽었다. 17 마할랄렐은 모두 팔백구십오 년을 살고 죽었다. 17 The whole lifetime of Mahalalel was eight hundred and ninety-five years; then he died.
18 예렛은 백육십이 세 되었을 때, 에녹을 낳았다. 18 야렛은 백육십이 세에 에녹을 낳았다. 18 When Jared was one hundred and sixty-two years old, he became the father of Enoch.
19 에녹을 낳은 다음, 예렛은 팔백 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 19 야렛은 에녹을 낳은 다음 팔백 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 19 Jared lived eight hundred years after the birth of Enoch, and he had other sons and daughters.
20 예렛은 모두 구백육십이 년을 살고 죽었다. 20 야렛은 모두 구백육십이 년을 살고 죽었다. 20 The whole lifetime of Jared was nine hundred and sixty-two years; then he died.
21 에녹은 육십오 세 되었을 때, 므투셀라를 낳았다. 21 에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았다. 21 When Enoch was sixty-five years old, he became the father of Methuselah.
22 므투셀라를 낳은 다음, 에녹은 삼백 년을 하느님과 함께 살아가면서 아들딸들을 낳았다. 22 에녹은 므두셀라를 낳은 다음 삼백 년 동안 하느님과 함께 살면서 아들딸을 더 낳았다. 22 Enoch lived three hundred years after the birth of Methuselah, and he had other sons and daughters.
23 에녹은 모두 삼백육십오 년을 살았다. 23 에녹은 모두 삼백육십오 년을 살았다. 23 The whole lifetime of Enoch was three hundred and sixty-five years.
24 에녹은 하느님과 함께 살다가 사라졌다. 하느님께서 그를 데려가신 것이다. 24 에녹은 하느님과 함께 살다가 사라졌다. 하느님께서 데려가신 것이다. 24 Then Enoch walked with God, and he was no longer here, for God took him.
25 므투셀라는 백팔십칠 세 되었을 때, 라멕을 낳았다. 25 므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았다. 25 When Methuselah was one hundred and eighty-seven years old, he became the father of Lamech.
26 라멕을 낳은 다음, 므투셀라는 칠백팔십이 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 26 므두셀라는 라멕을 낳은 다음 칠백팔십이 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 26 Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after the birth of Lamech, and he had other sons and daughters.
27 므투셀라는 모두 구백육십구 년을 살고 죽었다. 27 므두셀라는 모두 구백육십구 년을 살고 죽었다. 27 The whole lifetime of Methuselah was nine hundred and sixty-nine years; then he died.
28 라멕은 백팔십이 세 되었을 때 아들을 낳고, 28 라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고 28 When Lamech was one hundred and eighty-two years old, he begot a son
29 “이 아이가 주님께서 저주하신 땅 때문에 수고하고 고생하는 우리를 위로해 줄 것이다.” 하면서, 그의 이름을 노아라 하였다. 29 이름을 노아라고 지어주며 "이 아들은 야훼께서 땅을 저주하시어 고생하며 일하던 우리를 한숨 돌리게 해주리라." 하고 외쳤다. 29 and named him Noah, saying, "Out of the very ground that the LORD has put under a curse, this one shall bring us relief from our work and the toil of our hands."
30 노아를 낳은 다음, 라멕은 오백구십오 년을 살면서 아들딸들을 낳았다. 30 라멕은 노아를 낳은 다음 오백구십오 년 동안 살면서 아들딸을 더 낳았다. 30 Lamech lived five hundred and ninety-five years after the birth of Noah, and he had other sons and daughters.
31 라멕은 모두 칠백칠십칠 년을 살고 죽었다. 31 라멕은 모두 칠백칠십칠 년을 살고 죽었다. 31 The whole lifetime of Lamech was seven hundred and seventy-seven years; then he died.
32 노아의 나이 오백 세 되었을 때, 노아는 셈과 함과 야펫을 낳았다. 32 노아가 셈과 함과 야벳을 낳았을 때의 나이는 오백 세였다. 32 When Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
TOP