성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
시련 속에서 주님을 경외함 시련 속에서 하느님을 두려워함 Duties toward God
1 얘야, 주님을 섬기러 나아갈 때 너 자신을 시련에 대비시켜라. 1 얘야, 주님을 섬기러 나아갈 때 너 자신을 시련에 대비시켜라. 1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials.
2 네 마음을 바로잡고 확고히 다지며 재난이 닥칠 때 허둥대지 마라. 2 네 마음을 바로잡고 확고히 다지며 재난이 닥칠 때 허둥대지 마라. 2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity.
3 주님께 매달려 떨어지지 마라. 네가 마지막에 번창하리라. 3 주님께 매달려 떨어지지 마라. 네가 마지막에 번창하리라. 3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great.
4 너에게 닥친 것은 무엇이나 받아들이고 처지가 바뀌어 비천해지더라도 참고 견뎌라. 4 너에게 닥친 것은 무엇이나 받아들이고 처지가 바뀌어 비천해지더라도 참고 견뎌라. 4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient;
5 금은 불로 단련되고 주님께 맞갖은 이들은 비천의 도가니에서 단련된다. 질병과 가난 속에서도 그분을 신뢰하여라. 5 금은 불로 단련되고 주님께 맞갖은 이들은 비천의 도가니에서 단련된다. 질병과 가난 속에서도 그분을 신뢰하여라. 5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation.
6 그분을 믿어라, 그분께서 너를 도우시리라. 너의 길을 바로잡고 그분께 희망을 두어라. 6 그분을 믿어라, 그분께서 너를 도우시리라. 너의 길을 바로잡고 그분께 희망을 두어라. 6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him.
7 주님을 경외하는 이들아, 그분의 자비를 기다려라. 빗나가지 마라. 넘어질까 두렵다. 7 주님을 경회하는 이들아, 그분의 자비를 기다려라. 빗나가지 마라. 넘어질까 두렵다. 7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall.
8 주님을 경외하는 이들아, 그분을 믿어라. 너희 상급을 결코 잃지 않으리라. 8 주님을 경외하는 이들아, 그분을 믿어라. 너희 상급을 결코 잃지 않으리라. 8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost.
9 주님을 경외하는 이들아 좋은 것들과 영원한 즐거움과 자비를 바라라. 그분의 보상은 기쁨을 곁들인 영원한 선물이다. 9 주님을 두려워하는 사람들아, 행복과 영원한 기쁨과 자비에 희망을 두어라. 9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy.
10 지난 세대를 살펴보아라. 누가 주님을 믿고서 부끄러운 일을 당한 적이 있느냐? 누가 그분을 경외하면서 지내다가 버림받은 적이 있느냐? 누가 주님께 부르짖는데 소홀히 하신 적이 있느냐? 10 옛 사람들을 돌이켜보면 알리라. 주님을 믿어 망신을 당한 사람이 있으며 꾸준히 주님을 두려워하고도 버림을 받은 사람이 있으며 주님께 호소하였다가 거절당한 사람이 있느냐? 10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed?
11 주님께서는 너그럽고 자비하시며 죄를 용서하시고 재난의 때에 구해 주신다. 11 주님은 동정심이 많으시고 자비로우시므로 죄를 용서해 주시고, 고난을 당할 때에 구해 주신다. 11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble.
12 불행하여라, 비겁한 마음과 게으른 손, 두 길을 걷는 죄인! 12 비겁하고 나태한 자는 화를 입으리라. 두 길을 가는 죄인도 화를 입으리라. 12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path!
13 불행하여라, 믿지 않는 까닭에 나약한 마음! 그 때문에 보호를 받지 못하리라. 13 낙심하는 자는 화를 입으리니, 하느님을 믿지 아니하므로 보호를 받지 못하리라. 13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter!
14 불행하여라, 인내심을 잃어버린 너희! 주님께서 벌하러 오실 때 너희는 무엇을 하리오? 14 인내심을 저버린 자들은 화를 입으리라. 주님께서 오시는 날에 어떻게 하려느냐? 14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD?
15 주님을 경외하는 이들은 그분의 말씀을 거역하지 않고 그분을 사랑하는 이들은 그분의 길을 지킨다. 15 주님을 두려워하는 사람들은 그분의 말씀에 순종하고 주님을 사랑하는 사람들은 그분의 계명을 지킨다. 15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways.
16 주님을 경외하는 이들은 그분께서 기뻐하시는 바를 찾고 그분을 사랑하는 이들은 그분의 율법으로 만족한다. 16 주님을 두려워하는 사람들은 그분의 마음에 들도록 애쓰며 주님을 사랑하는 사람들은 그분의 율법으로 만족하리라. 16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law.
17 주님을 경외하는 이들은 마음을 가다듬어 그분 앞에서 스스로 자신들을 낮춘다. 17 주님을 두려워하는 사람들은 언제나 시련에 대비하고 그분 앞에 겸손할 줄을 알며 이렇게 말하리라. 17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him.
18 “인간의 손에 내맡기지 말고 주님의 손에 자신을 내맡기자. 정녕 그분의 위엄이 크신 것처럼 그분의 자비도 크시다.” 18 "우리는 자신을 인간의 손에 내맡기지 말고 주님의 손에 맡기자. 그분은 위엄도 크시고 자비도 크시다." 18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows.
TOP