성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
이스라엘의 구원과 회복을 위한 기도 이스라엘의 해방과 재건을 위한 기도 A Prayer for God's People
1 만물의 주 하느님, 저희에게 자비를 베푸시고 1 만물의 주인이신 하느님, 우리를 불쌍히 여기시고 굽어보소서. 모든 이방인들로 하여금 주님을 두려워하여 떨게 하소서. 1 Come to our aid, O God of the universe, and put all the nations in dread of you!
2 모든 민족들 위에 당신에 대한 두려움을 펼치소서. 2 손을 들어 이방인들을 치시고 그들로 하여금 주님의 권능을 알아보게 하소서. 2 Raise your hand against the heathen, that they may realize your power.
3 이민족들을 거슬러 당신의 손을 들어 올리시고 그들이 당신의 권능을 보게 하소서. 3 주님의 거룩하심이 우리에게 나타난 것을 그들이 본 것처럼, 주님의 위대하심이 그들에게 나타나는 것을 우리가 보게 하소서. 3 As you have used us to show them your holiness, so now use them to show us your glory.
4 그들 앞에서 저희를 통하여 당신의 거룩함을 드러내셨듯이 저희 앞에서 그들을 통하여 당신의 위대함을 드러내소서. 4 주님, 주님 외에 따로 하느님이 없다는 사실을, 우리와 마찬가지로 저들도 알게 하소서. 4 Thus they will know, as we know, that there is no God but you.
5 주님, 당신 말고는 어떤 신도 없다는 사실을 저희가 아는 것처럼 그들도 알게 해 주소서. 5 기적을 거듭 행하시고 놀라운 일을 다시 보여주시며 주님의 손과 오른팔의 영광이 드러나게 하소서. 5 Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of your right hand and arm;
6 새로운 표징을 보여 주시고 다른 기적을 일으켜 주소서. 6 노여움을 일으켜 분노를 터뜨리시고 적수를 무찌르고 원수를 없애버리소서. 6 Rouse your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe.
7 당신 손과 오른팔의 영광을 드러내 보이소서. 7 하루 속히 주님께서 약속하신 날을 상기하시어 사람들로 하여금 당신의 놀라운 일들을 찬양하게 하소서. 7 Hasten the day, bring on the time;
8 진노를 일으키시고 분노를 쏟아 부으시어 8 살아 남은 원수들을 분노의 불로 태워버리시고 주님의 백성을 핍박하는 자들에게 파멸을 내리소서. 8 Let raging fire consume the fugitive, and your people's oppressors meet destruction.
9 적을 쳐부수시고 원수를 없애소서. 9 "우리밖에 없다."고 장담하며, 주님께 맞서는 군주들을 쳐부수소서. 9 crush the heads of the hostile rulers.
10 시간을 재촉하시고 정해진 때를 기억하소서. 사람들이 당신의 위대하신 업적을 헤아리게 하소서. 10 야곱의 모든 부족을 모으시고 그들이 처음에 받았던 유산을 돌려주소서. 10 Gather all the tribes of Jacob, that they may inherit the land as of old,
11 분노의 불꽃이 살아남은 자마저 사르고 당신의 백성을 학대하는 자들이 멸망하게 하소서. 11 주님의 이름을 받드는 이 백성들, 당신이 맏아들로 여기신 이스라엘을 불쌍히 여기소서. 11 Show mercy to the people called by your name; Israel, whom you named your first-born.
12 "우리 말고는 아무도 없다."고 말하는 적의 통치자들의 머리를 부서뜨리소서. 12 주님의 거룩한 도성, 당신의 안식처인 예루살렘을 불쌍히 여기소서. 12 Take pity on your holy city, Jerusalem, your dwelling place.
예루살렘
13 야곱의 모든 지파들을 모아들이시고 13 시온 성이 주님의 찬양으로 차게 하시고 지성소가 당신의 영광을 노래하게 하소서. 13 Fill Zion with your majesty, your temple with your glory.
16ㄴ 처음처럼 그들 각자에게 상속 재산을 나누어 주소서.
17 주님, 당신 이름을 지닌 백성을 불쌍히 여기시고 맏아들로 대우해 주신 이스라엘을 불쌍히 여기소서. 17 그리하여 땅 위에 사는 모든 사람들로 하여금 당신께서 주님이시며 영원한 하느님이심을 알게 하소서. 17 Thus it will be known to the very ends of the earth that you are the eternal God.
18 당신의 성소가 있는 도성이요 당신의 안식처인 예루살렘에 자비를 보이소서. 18 사람의 위장은 모든 음식을 다 받아들이지만 음식에는 좋은 음식과 덜 좋은 음식이 있다. 18 The throat can swallow any food, yet some foods are more agreeable than others;
19 당신 위업에 대한 찬미로 시온을 채우시고 당신 영광으로 당신의 성전을 채우소서. 19 목구멍이 짐승의 고기 맛을 알아내듯이 지혜로운 마음은 거짓말을 알아낸다. 19 As the palate tests meat by its savor, so does a keen mind insincere words.
20 당신께서 한처음에 창조하신 이들을 증언해 주시고 당신의 이름으로 선포된 예언들을 성취시켜 주소서. 20 오해는 불화의 원인이 되지만 경험이 많은 사람은 이를 스스로 거둘 줄 안다. 20 A deceitful character causes grief, but an experienced man can turn the tables on him.
21 당신을 기다리는 사람들에게 보답을 주시고 당신의 예언자들이 옳다는 것을 드러내 주소서. 21 여자는 어느 남자든 남편으로 삼지만 남자에게는 더 좋은 여자가 있고 덜 좋은 여자가 있다. 21 Though any man may be accepted as a husband, yet one girl will be more suitable than another:
22 주님, 당신 백성에 대한 호의로 당신 종들의 기도를 들어 주소서. 이 세상 만민이 당신께서 영원하신 주 하느님이심을 깨닫게 하소서. 22 여자의 아름다움은 보는 사람에게 즐거움을 주며 이것이 남자가 가장 좋아하는 것이다. 22 A woman's beauty makes her husband's face light up, for it surpasses all else that charms the eye;
분별력
23 위장은 온갖 음식을 받아들이지만 어떤 음식은 다른 음식보다 낫다. 23 여자의 말솜씨가 친절하고 부드러우면 그의 남편은 그 누구보다도 운이 좋은 사람이다. 23 And if, besides, her speech is kindly, his lot is beyond that of mortal men.
24 목구멍이 사냥으로 얻은 고기 맛을 알아내듯 지각 있는 마음은 거짓말을 알아차린다. 24 맞아들인 아내가 내조와 의지의 기둥이 되면 그것은 행복의 시작이다. 24 A wife is her husband's richest treasure, a helpmate, a steadying column.
25 마음이 뒤틀린 자가 근심을 주어도 경험 많은 사람은 그 근심을 그에게 되갚는다. 25 울타리가 없으면 재산을 약탈당하고 아내가 없으면 슬픔에 잠겨 떠돌게 된다. 25 A vineyard with no hedge will be overrun; a man with no wife becomes a homeless wanderer.
아내의 선택
26 여자는 어느 남자든 받아들이겠지만 어떤 여자는 다른 여자보다 낫다. 26 이 마을에서 저 마을로 떠돌아다니며 강도질하는 사람을 아무도 믿지 않듯이, 26 Who will trust an armed band that shifts from city to city?
27 여자의 아름다움은 보는 이의 얼굴을 밝게 해 준다. 이런 아름다움보다 더한 것을 남자는 바라지 않는다. 27 길들일 곳 없이 쏘다니며, 밤이 되면 아무 데서나 자는 사람을 누가 믿으랴? 27 Or a man who has no nest, but lodges where night overtakes him?
28 여자의 말에 자비와 온유가 담겨 있으면 그의 남편은 어느 남자들보다 행복하다.
29 뜻이 맞는 협조자요 의지할 기둥이 되는 아내를 얻는 것은 행운의 시작이다.
30 울타리가 없으면 재산을 빼앗기고 아내가 없으면 떠돌아다니며 한숨지으리라.
31 이 성읍 저 성읍 쏘다니는 약삭빠른 강도를 누가 신뢰하겠느냐? 마찬가지로 보금자리도 없이 밤이면 아무 데서나 묵는 자를 누가 신뢰하랴?
TOP