성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
갖가지 권고 여러 가지 충고 Conduct in Public Life
1 악을 저지르지 마라. 그러면 악이 너를 결코 덮치지 못하리라. 1 악을 행하지 말아라. 해를 입지 않으리라. 1 Do no evil, and evil will not overtake you;
2 불의를 멀리하여라. 불의가 너를 비켜 가리라. 2 부정을 멀리하여라. 부정도 너에게서 떠나가리라. 2 avoid wickedness, and it will turn aside from you.
3 불의의 고랑에 씨를 뿌리지 마라. 그 수확을 일곱 배로 거둘까 두렵다. 3 아들아, 부정한 밭에 씨를 뿌리지 말아라. 악의 열매를 일곱 배로 거둘까 두렵다. 3 Sow not in the furrows of injustice, lest you harvest it sevenfold.
4 주님에게서 권력을 구하지 말고 임금에게서 영광의 자리를 구하지 마라. 4 주님께 높은 자리를 구하지 말며 왕에게 영예로운 자리를 청하지 말아라. 4 Seek not from the LORD authority, nor from the king a place of honor.
5 주님 앞에서 의로운 체하지 말고 임금 앞에서 지혜로운 체하지 마라. 5 주님 앞에서 의로운 자인 체하지 말며 왕 앞에서 지혜로운 자인 체하지 말아라. 5 Parade not your justice before the Lord, and before the king flaunt not your wisdom.
6 불의를 뿌리 뽑을 능력이 없으면 판관이 되려고 애쓰지 마라. 그러지 않으면 네가 권력가의 편을 들고 네 정직함에 손상을 입게 되리라. 6 불의를 뿌리뽑을 힘이 없거든 재판관이 되려 하지 말아라. 고위층의 압력을 받아서 네 정직한 마음이 흔들릴까 두렵다. 6 Seek not to become a judge if you have not strength to root out crime, Or you will show favor to the ruler and mar your integrity.
7 성읍의 대중에게 죄를 짓지 말고 너 자신이 군중에게 짓밟히지 않도록 하여라. 7 백성들에게 공정하지 못한 판단을 내려 민중 앞에서 체통을 잃는 일이 없도록 하여라. 7 Be guilty of no evil before the city's populace, nor disgrace yourself before the assembly.
8 같은 죄를 두 번 짓지 마라. 정녕 단 한 번의 죄악도 벌을 면할 수 없으리라. 8 죄를 겹쳐 짓지 말아라. 죄 하나로도 벌을 면할 수가 없다. 8 Do not plot to repeat a sin; not even for one will you go unpunished.
9 “하느님께서 나의 많은 선물을 살피시고 내가 그것을 지극히 높으신 하느님께 바치면 받아 주시리라.” 하지 마라. 9 "하느님께서는 내가 바치는 많은 제물을 보아주실 것이며 내가 지극히 높으신 하느님께 제사를 드릴 때, 그가 쾌히 받아주시리라."고 장담하지 말아라. 9 Say not: "He will appreciate my many gifts; the Most High will accept my offerings."
10 기도할 때 소심해지지 말고 자선을 베푸는 일을 소홀히 하지 마라. 10 기도드릴 때 신뢰심을 잃지 말고 자선을 베풀기를 게을리 하지 말아라. 10 Be not impatient in prayers, and neglect not the giving of alms.
11 참담한 지경에 빠져 있는 사람을 비웃지 마라. 낮추고 높이시는 분께서 계시다. 11 불행 속에 빠져 있는 사람을 비웃지 말아라. 그 사람을 떨어뜨리신 분이 들어올리기도 하신다. 11 Laugh not at an embittered man; be mindful of him who exalts and humbles.
12 네 형제에게 거짓을 꾸미지 말고 친구에게도 그런 짓을 하지 마라. 12 형제를 해치려고 거짓을 꾸미지 말고 또한 친구를 거짓으로 해치지 말아라. 12 Plot no mischief against your brother, nor against your friend and companion.
13 어떤 거짓말도 하려 들지 마라. 거짓말을 거듭하면 끝이 좋지 않다. 13 어떠한 거짓말도 입에 담지 말아라. 거짓말에 아무리 익숙해도 좋은 결과를 맺을 수 없다. 13 Delight not in telling lie after lie, for it never results in good.
14 원로들이 모인 자리에서 말을 많이 하지 말고 기도할 때 말을 되풀이하지 마라. 14 어른들의 모임에서 말을 많이 하지 말고 기도할 때에는 같은 말을 되풀이하지 말아라. 14 Thrust not yourself into the deliberations of princes, and repeat not the words of your prayer.
15 힘든 일을 싫어하지 말고 지극히 높으신 분께서 창조하신 들일을 싫어하지 마라. 15 힘든 노동을 피하지 말고 지극히 높으신 분께서 마련하신 농사일을 싫어하지 말아라. 15 Hate not laborious tasks, nor farming, which was ordained by the Most High.
16 너는 죄인들의 무리에 끼지 말고 그분의 진노는 미루어지지 않음을 기억하여라. 16 유예 없는 하느님의 진노를 생각하여 죄인의 무리에 끼이지 말아라. 16 Do not esteem yourself better than your fellows; remember, his wrath will not delay.
17 너 자신을 한껏 낮추어라. 불경한 자에 대한 벌은 불과 구더기다. 17 네 자신을 낮출 수 있을 만큼 낮추어라. 악인에게는 불길과 구더기의 벌이 내릴 뿐이다. 17 More and more, humble your pride; what awaits man is worms.
친구와 가족 Duties of Family Life, Religion and Charity
18 친구를 돈 때문에 바꾸지 말고 친형제를 오피르의 금과 바꾸지 마라. 18 친구를 돈과 바꾸지 말며 친형제를 오빌의 황금과 바꾸지 말아라. 18 Barter not a friend for money, nor a dear brother for the gold of Ophir.
19 지혜롭고 착한 아내를 버리지 마라. 그의 아름다움은 금보다 뛰어나다. 19 지혜롭고 착한 아내를 버리지 말아라. 그 심덕은 황금을 주고도 사지 못한다. 19 Dismiss not a sensible wife; a gracious wife is more precious than corals.
20 성실하게 일하는 종을 박대하지 말고 정성을 다하는 품팔이꾼을 박대하지 마라. 20 정직하게 일하는 종을 천대하지 말며 열심히 일하는 일꾼을 박대하지 말아라. 20 Mistreat not a servant who faithfully serves, nor a laborer who devotes himself to his task.
21 현명한 종을 진심으로 사랑하고 그에게서 자유를 빼앗지 마라. 21 지혜로운 종을 진심으로 사랑하고 그에게 자유를 주는 데 인색하지 말아라. 21 Let a wise servant be dear to you as your own self; refuse him not his freedom.
22 가축이 있느냐? 잘 보살펴라. 그 가축이 네게 이득이 되면 잘 간수하여라. 22 가축을 가지고 있거든 잘 보살펴라. 특히 노역에 도움이 되는 가축은 더욱 잘 간수하여라. 22 If you have livestock, look after them; if they are dependable, keep them.
23 자녀가 있느냐? 그들을 훈육하고 어릴 때부터 그들이 목을 숙이게 하여라. 23 아들이 있거든 잘 기르되 어려서부터 길을 잘 들여라. 23 If you have sons, chastise them; bend their necks from childhood.
24 딸들이 있느냐? 그들의 몸을 잘 지키고 그들을 너무 너그럽게 대하지 마라. 24 딸이 있거든 정숙하게 기르되 언제나 엄격하게 다스려라. 24 If you have daughters, keep them chaste, and be not indulgent to them.
25 딸을 시집보내라. 그래야 큰일을 끝내게 되리라. 그러나 지각 있는 남자에게 딸을 주어라. 25 딸을 시집보내고 나면 큰 짐을 덜게 된다. 그러나 지혜로운 남자를 골라 그에게 주어라. 25 Giving your daughter in marriage ends a great task; but give her to a worthy man.
26 마음에 드는 아내가 있느냐? 그를 버리지 마라. 미워하는 여자에게는 자신을 맡기지 마라. 26 선량한 아내를 버리지 말고 간사한 아내를 믿지 말아라. 26 If you have a wife, let her not seem odious to you; but where there is ill-feeling, trust her not.
27 마음을 다해 네 아버지를 영광스럽게 하고 어머니의 산고를 잊지 마라. 27 네 마음을 다하여 아비를 공경하고 너를 낳으실 때 겪은 어미의 고통을 잊지 말아라. 27 With your whole heart honor your father; your mother's birthpangs forget not.
28 네가 그들에게서 태어났음을 기억하여라. 그들이 네게 베푼 것을 어떻게 그대로 되갚겠느냐? 28 네가 세상에 태어난 것은 부모님의 덕택임을 잊지 말아라. 그들의 은덕을 네가 어떻게 무엇으로 갚을 수 있겠느냐? 28 Remember, of these parents you were born; what can you give them for all they gave you?
사제들 사제들
29 온 정신으로 주님을 섬기고 그분의 사제들을 존경하여라. 29 네 마음을 다하여 주님을 두려워하고 주님의 사제들을 공경하여라. 29 With all your soul, fear God, revere his priests.
30 너를 만드신 분을 온 힘으로 사랑하고 그분의 봉사자들을 버리지 마라. 30 온 힘을 다하여 네 창조주를 사랑하고 그분의 봉사자들을 공양하여라. 30 With all your strength, love your Creator, forsake not his ministers.
31 주님을 경외하고 사제를 영광스럽게 하여라. 그분께서 명령하신 대로 사제에게 제 몫을 바치고 첫 소출과 속죄 제물과 짐승의 어깨 부분을 바치며 성별 제물과 거룩한 것들의 맏물을 바쳐라. 31 주님을 두려워하고 사제를 공경하여라. 그리고 주님이 명하신 대로 사제에게 곡물을 바쳐라. 즉 첫 수확물과 속죄의 제물과 짐승의 어깨 부분과 성결제의 제물과 거룩하게 드린 것들의 첫 몫을 바쳐라. 31 Honor God and respect the priest; give him his portion as you have been commanded: First fruits and contributions, due sacrifices and holy offerings.
가난한 이와 억눌린 이 가난한 사람들과 역경에 처한 사람들
32 네 복이 완전해지도록 가난한 이에게 네 손길을 뻗어라. 32 가난한 사람에게도 후하게 하여라. 그러면 주님의 충만한 축복을 받으리라. 32 To the poor man also extend your hand, that your blessing may be complete;
33 살아 있는 모든 이에게 호의를 베풀고 죽은 이에 대한 호의를 거두지 마라. 33 산 사람 모두에게 너그럽게 은덕을 베풀 것이며 죽은 사람에게까지도 은덕을 베풀어라. 33 Be generous to all the living, and withhold not your kindness from the dead.
34 우는 이들을 버려두지 말고 슬퍼하는 이들과 함께 슬퍼하여라. 34 우는 사람들을 내버려두지 말고 슬퍼하는 사람들과 함께 슬퍼하여라. 34 Avoid not those who weep, but mourn with those who mourn;
35 병자 방문을 주저하지 마라. 그런 행위로 말미암아 사랑을 받으리라. 35 병자 위문을 게을리 하지 말아라. 그러면 네가 사랑을 받으리라. 35 Neglect not to visit the sick - for these things you will be loved.
36 모든 언행에서 너의 마지막 때를 생각하여라. 그러면 결코 죄를 짓지 않으리라. 36 무슨 일을 하든지 너의 마지막 순간을 생각하고 절대로 죄를 짓지 말아라. 36 In whatever you do, remember your last days, and you will never sin.
TOP