성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 악인은 쫓는 자가 없어도 달아나지만 의인은 사자처럼 당당하다. 1 나쁜 사람은 쫓는 자가 없어도 달아나고 착한 사람은 사자처럼 당당하다. 1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself.
2 나라에 반란이 일어나면 우두머리가 많아지지만 슬기롭고 올바름을 아는 사람이 다스리면 나라가 오래간다. 2 나라에 죄가 많으면 통치자가 자주 바뀌지만 슬기로운 사람이 다스리면 자리가 잡힌다. 2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security.
3 자기도 가난하면서 빈곤한 이들을 억누르는 사람은 양식을 남김없이 쓸어 가는 호우와 같다. 3 권력을 잡고 가난한 사람을 억압하는 자는 낟알 하나 남김없이 쓸어가는 폭우와 같다. 3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food.
4 율법을 저버리는 자들은 악인을 찬양하지만 율법을 지키는 이들은 그런 자에게 맞선다. 4 하느님의 법을 짓밟는 자는 나쁜 사람을 찬양하지만 그 법을 지키는 사람은 그런 자와 맞선다. 4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him.
5 악한 사람들은 바른 것을 깨닫지 못하지만 주님을 찾는 이들은 모든 것을 깨닫는다. 5 악한 사람은 바른 일을 알지 못하나 야훼를 찾는 사람은 모르는 것이 없다. 5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all.
6 그릇된 길을 걷는 부자보다 가난해도 흠 없이 걷는 이가 낫다. 6 부정으로 재산을 모으는 것보다 가난해도 정직하게 사는 편이 낫다. 6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
7 슬기로운 자식은 율법을 준수하지만 폭식가들과 사귀는 자는 아버지를 욕되게 한다. 7 슬기로운 아들은 하느님의 법을 지키고 건달들과 어울리는 자는 아비에게 욕을 돌린다. 7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father.
8 변리와 이자로 재산을 불리는 자는 빈민을 불쌍히 여기는 이를 위해 그것을 쌓는 것이다. 8 고리대금으로 재산을 불리는 것은 가난한 사람 도와주는 사람을 위해 저축하는 격이다. 8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor.
9 율법을 듣지 않고 귀를 돌리는 자는 그 기도마저 역겹다. 9 귀를 막고 하느님의 법을 듣지 아니하면, 하느님은 그의 기도마저 역겨워하신다. 9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 올곧은 이들을 나쁜 길로 유혹하는 자는 제 구렁에 자기가 빠지지만 흠 없는 이들은 좋은 것을 상속받는다. 10 바른 사람을 나쁜 길로 꾀어내는 자는 제가 판 구렁에 빠지지만, 정직한 사람은 복을 받아 누린다. 10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.)
11 부자가 제 눈에는 지혜롭게 보여도 가난하지만 슬기로운 이는 그를 꿰뚫어 본다. 11 부자는 제가 지혜로운 사람인 줄로 알지만 가난해도 슬기로운 사람은 그 속을 꿰뚫어 본다. 11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him.
12 의인들이 승리하면 그 영광이 크지만 악인들이 일어서면 사람들이 숨어 버린다. 12 착한 사람이 세력을 잡으면 나라가 크게 빛나고 나쁜 사람이 권력을 잡으면 사람들이 숨는다. 12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide.
13 자기 잘못을 감추는 자는 성공하지 못하지만 그것을 고백하고 끊어 버리는 이는 자비를 얻는다. 13 제 잘못을 감추고 잘될 리 없다. 제 잘못을 실토하고 손을 떼어야 동정을 산다. 13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy.
14 행복하여라, 늘 두려워하는 마음을 지닌 사람! 그러나 마음을 완고하게 하는 자는 불행에 빠진다. 14 늘 조심하여 살아가는 사람은 복받지만 콧대가 센 사람은 망하고 만다. 14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil.
15 가난한 백성을 사악하게 다스리는 자는 포효하는 사자와 덮치는 곰과 같다. 15 가난한 백성을 억울하게 다스리는 통치자는 울부짖는 사자요, 굶주린 곰이다. 15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people.
16 슬기가 모자라는 제후가 억압은 많이 한다. 부정한 이득을 미워하는 이는 오래 산다. 16 어리석은 통치자는 억압만을 일삼는다. 사욕을 멀리하는 사람은 오래 다스린다. 16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days.
17 살인한 죄책감에 시달리는 사람은 구렁에 이르기까지 도망 다닌다. 아무도 그를 붙들지 마라. 17 사람을 죽이고 쫓기는 사람은 끝내 쫓겨다니다가 무덤에 들어간다. 아무도 그를 도와주지 마라. 17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him.
18 온전하게 걷는 이는 구원을 받고 그릇된 길을 걷는 자는 구렁에 빠진다. 18 바르게 사는 사람은 구원을 받고 그르게 사는 사람은 함정에 빠진다. 18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit.
19 자기 땅을 가꾸는 이는 양식으로 배부르고 헛것을 좇는 자는 가난으로 배부른다. 19 밭을 가는 사람은 배불리 먹고 헛된 꿈만 꾸는 자는 배를 곯는다. 19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.
20 성실한 사람은 많은 복을 받지만 부자가 되려고 서두르는 자는 벌을 면하지 못한다. 20 꾸준한 사람은 많은 복을 받지만 벼락 부자가 되려는 사람은 벌을 받고야 만다. 20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished.
21 한쪽을 편드는 것은 좋지 않다. 사람은 빵 한 조각 때문에 죄를 짓기도 한다. 21 재판할 때 공정을 잃는 것은 옳지 않다. 밥 한 그릇 때문에 죄를 짓기도 한다. 21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong.
22 눈길이 탐욕스러운 사람은 재물 모으기에 급급하지만 빈곤이 자기에게 들이닥치리라는 것은 깨닫지 못한다. 22 욕심쟁이는 언제 가난이 들이닥칠지도 모르고 재산 모으기에만 급급하다. 22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him.
23 남을 훈계해 주는 이가 결국은 아첨하는 자보다 더 큰 호의를 얻는다. 23 듣기 좋은 소리보다는 바른말을 해주어야 후에 고맙다는 말을 듣는다. 23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue.
24 제 아버지와 어머니를 강탈하고도 “죄 없다!” 하는 자 그는 살인자와 한통속이다. 24 어버이를 털어먹고도 죄없다는 자는 살인자와 한통속이다. 24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand.
25 욕심 많은 자는 싸움을 일으키지만 주님을 신뢰하는 이는 풍요를 누린다. 25 욕심 많은 자는 말썽만 일으키지만 야훼를 믿는 자는 얼굴에 화기가 돈다. 25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 제 마음을 신뢰하는 자는 우둔한 자이지만 지혜 속에 걷는 이는 구원을 받는다. 26 제 생각만 믿는 사람은 미련한 사람, 지혜롭게 살아가는 사람은 구원을 받는다. 26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe.
27 가난한 자에게 주는 이는 모자람이 없지만 못 본 체하는 자는 많은 저주를 받는다. 27 가난한 자를 도와주는 사람은 아쉬운 것 없겠지만 가난한 자를 외면하는 사람은 저주를 받는다. 27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse.
28 악인들이 일어서면 사람들이 숨어 버리고 그들이 멸망하면 의인들이 많아진다. 28 불의한 자들이 권력을 잡으면 사람들이 몸을 숨기지만 그런 자들이 망하면 의인이 세력을 편다. 28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish.
TOP