성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
지혜는 귀중한 재산 Wisdom: the Supreme Guide of Men
1 아들들아, 아버지의 교훈을 들어라. 귀를 기울여 예지를 얻어라. 1 아들들아, 너희는 아비의 훈계를 듣고 슬기를 깨치도록 마음을 모아라. 1 Listen, my children, to a father's instruction; pay attention, and learn what understanding is.
2 내가 너희에게 유익한 지침을 주었으니 내 가르침을 저버리지 마라. 2 내가 너희에게 전해 주는 교훈은 값진 것이니 이 가르침을 잊지 마라. 2 What I am offering you is sound doctrine: do not forsake my teaching.
3 나도 내 아버지에게 좋은 아들이었으며 내 어머니가 애지중지하는 외아들이었다. 3 내가 아버님 슬하에서 어머님께 귀여움을 받던 시절에 3 I too was once a child with a father, in my mother's eyes a tender child, unique.
4 아버지께서는 나에게 이렇게 가르치셨다. “내 말을 마음에 간직하고 내 계명을 지켜라. 그러면 네가 살리라. 4 아버님께서 나에게 가르쳐주시던 말씀이다. "내 말을 명심하고 내 훈계를 지켜라. 그래야 네가 복되게 살리라. 4 This was what he used to teach me, 'Let your heart treasure what I have to say, keep my principles and you will live;
5 지혜를 얻고 예지를 얻어라. 내가 한 말을 잊지 말고 어기지 마라. 5 지혜를 얻고 슬기를 깨쳐라. 내 입에서 떨어지는 말을 잊지 말고 그 말을 어기지 마라. 5 acquire wisdom, acquire understanding, never forget her, never deviate from my words.
6 지혜를 저버리지 마라. 그것이 너를 보호해 주리라. 지혜를 사랑하여라. 그것이 너를 지켜 주리라. 6 지혜를 저버리지 마라. 그 지혜가 너를 지켜줄 것이다. 슬기를 사랑하여라. 그 슬기가 너를 보살펴 줄 것이다. 6 Do not desert her, she will keep you safe; love her, she will watch over you.
7 지혜를 얻어라. 이것이 곧 지혜의 시작이다. 네가 가진 것을 다하여 예지를 얻어라. 7 무엇보다도 먼저 지혜를 얻어라. 있는 것 다 주고라도 슬기를 얻어라. 7 The first principle of wisdom is: acquire wisdom; at the cost of all you have, acquire understanding!
8 지혜를 소중히 여겨라. 그것이 너를 높여 주리라. 지혜를 품으면 그것이 너를 영광스럽게 하리라. 8 지혜를 단단히 붙들어라. 그 지혜가 너를 높여줄 것이다. 슬기를 품속에 간직하여라. 그 슬기가 너를 존귀하게 해줄 것이다. 8 Hold her close, and she will make you great; embrace her, and she will be your pride;
9 그것이 아름다운 화환을 네 머리에 씌워 주고 화려한 관을 너에게 가져다주리라.” 9 그것이 네 머리에 아름다운 관을 씌워주고 화려한 관을 안겨줄 것이다." 9 she will provide a graceful garland for your head, bestow a crown of honour on you.'
현인의 교육은 생명의 길잡이 The Good and the Evil Way
10 내 아들아, 들어라. 내 말을 받아들여라. 그것이 네게 수명을 더해 주리라. 10 아들아 들어라, 내 말을 들으면 오래 살리라. 10 Listen, my child, take my words to heart, and the years of your life will be multiplied.
11 내가 너에게 지혜의 길을 가르치고 너를 바른길로 이끌어 주었으니 11 나는 너에게 지혜로운 길을 가르쳐주었고 너를 곧은 길로 이끌었다. 11 I have educated you in the ways of wisdom, I have guided you along the path of honesty.
12 네가 걸을 때 앞길이 막히지 않고 네가 뛰더라도 비틀거리지 않으리라. 12 네가 걸어가도 앞길이 막히지 않고 뛰어가도 넘어지지 아니하리라. 12 When you walk, your going will be unhindered, if you run, you will not stumble.
13 교훈을 놓치지 말고 굳게 잡아라. 그것이 네 생명이니 잘 지켜라. 13 이 교훈을 흘려버리지 말고 굳게 잡아라. 그것이 네 목숨이니 잘 지켜라. 13 Hold fast to discipline, never let her go, keep your eyes on her, she is your life.
14 악인들의 길에 들어서지 말고 악한들의 행로를 걷지 마라. 14 불의한 자들의 길에는 들어서지도 말고 악한 자들의 길은 거닐지도 마라. 14 Do not follow the path of the wicked, do not walk the way that the evil go.
15 그런 길은 피하여 발을 들여놓지 말고 발길을 돌려 비켜 가거라. 15 그런 길에 발을 들여놓지 말고 발길을 돌려 비켜가거라. 15 Avoid it, do not take it, turn your back on it, pass it by.
16 그들은 악을 저지르지 않고는 잠들지 못하고 남을 쓰러트리지 않으면 잠을 설친다. 16 그들은 악한 짓을 하지 않고는 자지 못하고 남을 쓰러뜨리지 않고는 잠들지 못한다. 16 For they cannot sleep unless they have first done wrong, they miss their sleep if they have not made someone stumble;
17 그들은 불의의 빵을 먹고 폭력의 술을 마신다. 17 그들은 불의로 얻은 양식을 먹고 강제로 빼앗은 술을 마시는 자들이다. 17 for the bread of wickedness is what they eat, and the wine of violence is what they drink.
18 의인들의 길은 동틀 녘의 빛과 같아 한낮이 될 때까지 점점 밝아지지만 18 올바른 사람의 앞길은 동틀 녘의 햇살 같아서 점점 밝아져 대낮처럼 환해지겠지만, 18 The path of the upright is like the light of dawn, its brightness growing to the fullness of day;
19 악인들의 길은 암흑과 같아 어디에 걸려 비틀거리는지도 모른다. 19 불의한 자들은 그 앞길이 캄캄하여 넘어져도 무엇에 걸렸는지 알지 못한다. 19 the way of the wicked is as dark as night, they cannot tell the obstacles they stumble over.
20 내 아들아, 내 말에 주의를 기울이고 내 이야기에 귀를 기울여라. 20 아들아, 내 말을 명심하고 내가 이르는 말에 귀를 기울여라. 20 My child, pay attention to what I am telling you, listen carefully to my words;
21 그것이 네 눈에서 벗어나지 않도록 네 마음 한가운데에 간직하여라. 21 네 눈앞에서 떠나지 않게 마음속 깊이 간직하여라. 21 do not let them out of your sight, keep them deep in your heart.
22 내 말은 그것을 찾아 얻는 이에게 생명이 되고 그의 온몸에 활력이 되어 준다. 22 이 말은 받은 사람에게 생명이 되어 온몸에 생기를 돋우어준다. 22 or they are life to those who find them and health to all humanity.
23 무엇보다도 네 마음을 지켜라. 거기에서 생명의 샘이 흘러나온다. 23 무엇보다도 네 마음을 지켜라. 그것이 바로 복된 삶의 샘이다. 23 More than all else, keep watch over your heart, since here are the wellsprings of life.
24 거짓된 말을 치워 버리고 비방하는 말을 멀리하여라. 24 남 속이는 말은 입에 담지도 말고 남 해치는 소리는 입술에 올리지도 마라. 24 Turn your back on the mouth that misleads, keep your distance from lips that deceive.
25 눈은 똑바로 앞을 바라보고 눈길은 앞으로만 곧게 두어라. 25 한눈팔지 말고 똑바로 앞만 내다보아라. 25 Let your eyes be fixed ahead, your gaze be straight before you.
26 바른길을 걸어라. 네가 가는 길이 모두 튼튼하리라. 26 인생길을 무사히 다 가려거든 걸음걸음마다 조심하여라. 26 Let the path you tread be level and all your ways be firm.
27 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나지 말고 악에서 발길을 돌려라. 27 한 걸음도 곁길로 내딛지 말고 악에서 발길을 돌려라. 27 Turn neither to right nor to left, keep your foot clear of evil.
TOP