성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
주님을 경외함과 지혜 Attitude toward the Lord
1 내 아들아, 너는 내 가르침을 잊지 말고 너의 마음이 내 계명을 지키게 하여라. 1 아들아, 내 가르침을 잊지 말고 내 훈계를 마음에 간직하여라. 1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;
2 그것들이 너에게 장수와 수명을, 그리고 행복을 더해 주리라. 2 그러면 너는 오래 살고 날이 갈수록 행복을 누리게 된다. 2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.
3 자애와 진실이 너를 떠나지 않도록 하여라. 그것들을 네 목에 묶고 네 마음속에 새겨 두어라. 3 성실하게 신의를 지켜라. 이것을 네 목에 걸고 네 마음속에 새겨두어야 한다. 3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;
4 그러면 네가 하느님과 사람 앞에서 호의와 호평을 받으리라. 4 그래야 너는 하느님과 사람 앞에서 훌륭한 사람으로 기림을 받는다. 4 Then will you win favor and good esteem before God and man.
5 네 마음을 다하여 주님을 신뢰하고 너의 예지에는 의지하지 마라. 5 마음을 다하여 야훼를 믿어라. 잘난 체하지 말고 5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;
6 어떠한 길을 걷든 그분을 알아 모셔라. 그분께서 네 앞길을 곧게 해 주시리라. 6 무슨 일을 하든지 야훼께 여쭈어라. 그가 네 앞길을 곧바로 열어주시리라. 6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.
7 스스로 지혜롭다 여기지 말고 주님을 경외하며 악을 멀리하여라. 7 스스로 지혜로운 체하지 말고, 야훼를 두려워하여 섬기고 악을 멀리하여라. 7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;
8 그것이 네 몸에 약이 되고 네 뼈에 활력소가 되리라. 8 그리하면 네 몸이 튼튼해지고 뼈마디가 시원해지리라. 8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.
9 네 재물과 네 모든 소출의 맏물로 주님께 영광을 드려라. 9 네 소유를 바치고 땅에서 난 맏물을 드려 야훼를 공경하여라. 9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;
10 그러면 네 곳간은 그득 차고 네 술통은 포도즙으로 넘치리라. 10 그러면 네 곳간이 가득 차고 네 술틀에서 햇포도주가 넘쳐나리라. 10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.
11 내 아들아, 주님의 교훈을 물리치지 말고 그분의 훈계를 언짢게 여기지 마라. 11 아들아, 야훼께서 타이르시는 말씀을 가볍게 여기지 말고 그의 꾸지람을 달게 받아라. 11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;
12 아버지가 아끼는 아들을 꾸짖듯 주님께서는 사랑하시는 이를 꾸짖으신다. 12 야훼께서는 사랑하는 자를 꾸짖으시되 귀여운 아들에게 매를 드는 아비처럼 하신다. 12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.
지혜는 생명의 나무 The Value of Wisdom
13 행복하여라, 지혜를 찾은 사람! 행복하여라, 슬기를 얻은 사람! 13 지혜를 찾으면 얼마나 행복하랴! 슬기를 얻으면 얼마나 행복하랴! 13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!
14 지혜의 소득은 은보다 낫고 그 소출은 순금보다 낫다. 14 지혜를 얻는 것이 은보다 값 있고 황금보다 유익하다. 14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;
15 지혜는 산호보다 값진 것 네 모든 귀중품도 그것에 비길 수 없다. 15 지혜는 붉은 산호보다도 값진 것, 네가 가진 어느 것도 그만큼 값지지는 못하다. 15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.
16 지혜의 오른손에는 장수가, 그 왼손에는 부와 영광이 들려 있다. 16 그 오른손에서 장수를 받고 그 왼손에서 부귀영화를 받는다. 16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;
17 지혜의 길은 감미로운 길이고 그 모든 앞길에는 평화가 깃들어 있다. 17 지혜의 길은 즐겁고 슬기의 길은 기쁘다. 17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;
18 지혜는 붙잡는 이에게 생명의 나무 그것을 붙드는 이들은 행복하다. 18 지혜는 붙잡는 자에게 생명의 나무가 되고 지혜를 잡는 사람에겐 행복을 준다. 18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.
19 주님께서는 지혜로 땅을 세우시고 슬기로 하늘을 굳히셨다. 19 야훼는 지혜로 땅의 터를 놓으시고 슬기로 하늘을 튼튼히 떠받치시며 19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;
20 그분의 지식으로 심연이 열리고 구름이 이슬을 내린다. 20 지식으로 깊은 물줄기를 터뜨리시고 구름에서 이슬이 돋게 하셨다. 20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.
주님은 너의 의지
21 내 아들아, 신중함과 현명함이 네 눈에서 벗어나지 않도록 하여라. 21 아들아, 잘 생각하고 헤아려 그것들을 잠시도 잊지 마라. 21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;
22 그것들이 네 영혼에 생명이 되고 네 목에 아리따움이 되리라. 22 그것이 아름다운 목걸이가 되어 복된 삶을 안겨줄 것이다. 22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.
23 그러면 너는 안심하고 길을 걸으며 네 발은 어디에도 부딪치지 않으리라. 23 그러면 너는 발을 헛딛는 일 없이 네 인생길을 무사히 갈 수 있다. 23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;
24 네가 누워도 무서워할 것이 없고 누우면 곧 단잠을 자게 되리라. 24 잠자리에 들어도 두려운 것 없어 몸을 누이면 곧 단잠을 자게 되리라. 24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.
25 갑작스러운 공포 앞에서도, 악인들에게 닥치는 파멸에도 두려워하지 마라. 25 불의한 자에게 참변을 당하고 갑작스런 화가 닥치더라도 겁내지 마라. 25 Have no fear either of sudden terror or of attack mounted by wicked men,
26 주님께서 너의 의지가 되시어 네 발이 덫에 걸리지 않게 지켜 주시리라. 26 야훼께서 네 곁에 계시어 발목이 잡히지 않게 지켜주신다. 26 since Yahweh will be your guarantor, he will keep your steps from the snare.
이웃 사랑
27 네가 할 수만 있다면 도와야 할 이에게 선행을 거절하지 마라. 27 도움을 청하는 손을 뿌리치지 말고 도와줄 힘만 있으면 망설이지 마라. 27 Refuse no kindness to those who have a right to it, if it is in your power to perform it.
28 가진 것이 있으면서도 네 이웃에게 “갔다가 다시 오게, 내일 줄 테니.” 하지 마라. 28 있으면서도 "내일 줄 테니 다시 오게." 하며 이웃을 돌려보내지 마라. 28 Do not say to your neighbour, 'Go away! Come another time! I will give it you tomorrow,' if you can do it now.
29 이웃이 네 곁에서 안심하고 사는데 그에게 해가 되는 악을 지어내지 마라. 29 너를 믿고 사는 이웃은 해칠 생각을 아예 마라. 29 Do not plot harm against your neighbour who is living unsuspecting beside you.
30 너에게 악을 끼치지 않았으면 어떤 사람하고도 공연히 다투지 마라. 30 너를 해치지도 않는 사람에게 공연히 시비를 걸어서는 안 된다. 30 Do not pick a groundless quarrel with anyone who has done you no harm.
31 포악한 사람을 부러워하지 말고 그의 길은 어떤 것이든 선택하지 마라. 31 사기치는 자들을 부러워하여 그들과 어울리려고 하지 마라. 31 Do not envy the man of violence, never model your conduct on his;
32 주님께서는 비뚤어진 자를 역겨워하시고 올곧은 이들을 가까이 하신다. 32 야훼께서는 그릇된 자를 미워하시고 곧은 사람을 가까이하신다. 32 for the wilful wrong-doer is abhorrent to Yahweh, who confides only in the honest.
33 주님께서는 악인의 집에 저주를 내리시고 의인이 사는 곳에는 복을 내리신다. 33 야훼께서는 불의한 자의 집에는 저주를 내리시고 옳은 사람의 보금자리엔 복을 내리신다. 33 Yahweh's curse lies on the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.
34 그분께서는 빈정대는 자들에게 빈정대시지만 가련한 이들에게는 호의를 베푸신다. 34 야훼께서는 교만한 자를 업신여기시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸신다. 34 He mocks those who mock, but accords his favour to the humble.
35 지혜로운 이들은 영광을 물려받고 우둔한 자들은 수치를 짊어진다. 35 지혜로운 사람은 영광을 상속받고, 미련한 자는 멸시를 받는다. 35 Glory is the portion of the wise, all that fools inherit is contempt.
TOP