1 |
[다윗. 시편] 자애와 공정을 제가 노래하오리다. 주님, 당신께 찬미 노래 부르오리다. |
1 |
사랑과 정의를 나 노래하리이다. 야훼여, 당신께 성영 읊어 올리리이다. |
1 |
A psalm of David. I sing of love and justice; to you, LORD, I sing praise. |
2 |
흠 없는 길에 뜻을 두리니 언제 저에게 오시렵니까? 저의 집 안에서 온전한 마음으로 걷고 |
2 |
언제 나에게로 오시렵니까? 허물없는 길을 나는 걸으오리이다. 집 안에서 깨끗한 마음을 따르리이다. |
2 |
I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court. |
3 |
불의한 일을 저의 눈앞에 두지 않으오리다. 죄짓는 일을 제가 미워하여 그런 것 저에게 붙어 있지 않으리이다. |
3 |
불의한 일은 안중에도 없사옵고, 빗나간 길 걷는 자들을 지겹게 여기오니, 그런 자들과는 어울리지 않으리이다. |
3 |
I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend. |
4 |
그릇된 마음 제게서 멀리 떨어지고 악한 것을 제가 알지 않으리이다. |
4 |
비뚤어진 마음을 나에게서 멀리하고 악한 자를 나는 처음부터 모르옵니다. |
4 |
I shun the devious of heart; the wicked I do not tolerate. |
5 |
자기 이웃을 몰래 헐뜯는 자 그런 자를 저는 없애고 거만한 눈과 오만한 마음 그런 것을 저는 참지 않으오리다. |
5 |
뒤에서 자기 이웃 헐뜯는 자, 그런 자는 입을 봉해 버리리이다. 안하무인 오만불손한 자, 그런 자를 나는 용납하지 않으리이다. |
5 |
Whoever slanders another in secret I reduce to silence. Haughty eyes and arrogant hearts I cannot endure. |
6 |
저의 눈은 나라 안의 진실된 이들 위에 머물러 그들이 제 곁에 살고 흠 없는 길을 걷는 이 그런 이가 저에게 시중을 들리이다. |
6 |
나라 안에서 믿음직한 사람을 찾아내어 나의 곁에 있게 하고 허물없는 길을 걷는 자, 내 일꾼으로 삼으리이다. |
6 |
I look to the faithful of the land; they alone can be my companions. Those who follow the way of integrity, they alone can enter my service. |
7 |
사기를 하는 자 저의 집 안에 살지 못하고 거짓을 말하는 자 저의 눈앞에 서지 못하리이다. |
7 |
사기 행각 일삼는 자, 내 집에 살지 못하고 거짓을 말하는 자, 내 앞에 서지 못하리니, |
7 |
No one who practices deceit can hold a post in my court. No one who speaks falsely can be among my advisors. |
8 |
나라의 모든 악인들을 아침마다 없애리니 나쁜 짓 하는 자들을 모두 주님의 성읍에서 잘라 내기 위함입니다. |
8 |
나라 안의 악인들을 아침마다 찾아내어 그 숨통을 끊어버리고 못된 자들을 족쳐대어 야훼의 성읍에서 다 없애버리리이다. |
8 |
Each morning I clear the wicked from the land, and rid the LORD'S city of all evildoers. |