1 |
[시편. 다윗] 하느님의 아들들아, 주님께 드려라. 영광과 권능을 주님께 드려라. |
1 |
하느님을 모시는 자들아, 야훼께 돌려드려라. 영광과 권능을 야훼께 돌려드려라. |
1 |
A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; |
2 |
그 이름의 영광을 주님께 드려라. 거룩한 차림 하고 주님께 경배하여라. |
2 |
그 이름이 지니는 영광 야훼께 돌려드려라. 거룩한 빛 두르신 야훼께 머리를 조아려라. |
2 |
Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! |
3 |
주님의 소리가 물 위에 머물고 영광의 하느님께서 천둥 치시네. 주님께서 크나큰 물 위에 계시네. |
3 |
야훼의 목소리가 바다 위에 울려 퍼진다. 영광의 하느님께서 천둥 소리로 말씀하신다. 야훼께서 바닷물 위에 나타나신다. |
3 |
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. |
4 |
주님의 소리는 힘차고 주님의 소리는 장엄도 하여라. |
4 |
야훼의 목소리는 힘차시고 야훼의 목소리는 위엄이 넘친다. |
4 |
The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. |
5 |
주님의 소리가 향백나무들을 부러뜨리네. 주님께서 레바논의 향백나무들을 부러뜨리시네. |
5 |
야훼의 목소리에 송백이 쩌개지고 레바논의 송백이 갈라진다. |
5 |
The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, |
6 |
레바논을 송아지처럼, 시르욘을 들송아지처럼 뛰게 하시네. |
6 |
레바논 산이 송아지처럼 뛰고 시룐 산이 들송아지처럼 뛴다. |
6 |
Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. |
7 |
주님의 소리가 불꽃을 내뿜으며 |
7 |
야훼의 목소리에 불꽃이 튕기고, |
7 |
The voice of the LORD strikes with fiery flame; |
8 |
주님의 소리가 사막을 뒤흔드네. 주님께서 카데스 사막을 뒤흔드시네. |
8 |
야훼의 목소리에 광야가 흔들거린다. 야훼 앞에서 카데스 광야가 흔들리고 |
8 |
the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. |
9 |
주님의 소리가 암사슴들을 몸서리치게 하고 숲들을 벌거숭이로 만드니 그분 궁전에서 모두 외치네. “영광이여!” |
9 |
야훼의 목소리에 상수리나무들이 뒤틀리고 숲은 벌거숭이가 된다. 모두 주의 성전에 모여 '영광'을 기리는 가운데 |
9 |
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" |
10 |
주님께서 큰 물 위에 좌정하셨네. 주님께서 영원하신 임금님으로 좌정하셨네. |
10 |
야훼, 거센 물결 위에 옥좌를 잡으시고 영원히 왕위를 차지하셨다. |
10 |
The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! |
11 |
주님께서 당신 백성에게 권능을 주시리라. 주님께서 당신 백성에게 평화로 강복하시리라. |
11 |
야훼의 백성들아, 그에게서 힘을 얻고 복을 받아 평화를 누리어라. |
11 |
May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! |