성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 주님의 종 다윗] 1 악한 자의 귀에는 죄의 속삭임뿐 하느님 두려운 생각은 염두에도 없다. 1 For the leader. Of David, the servant of the LORD.
2 악인은 그 마음 깊은 곳에서 죄악을 즐긴다. 그의 눈에는 하느님을 무서워하는 빛이 없다. 2 세상에 저밖에는 보이는 것이 없고 제 잘못을 찾아내어 고칠 생각은 꿈에도 없다. 2 Sin directs the heart of the wicked; their eyes are closed to the fear of God.
3 그는 오히려 죗거리를 찾아내고 미움을 일삼으려 자기 눈앞을 잘 닦아 놓았다. 3 입만 열면 사기와 속임수뿐이니 슬기 깨쳐 잘살기는 아예 글러버렸다. 3 For they live with the delusion: their guilt will not be known and hated.
4 그 입에서 나오는 말은 죄와 간계. 그는 슬기롭고 착하게 행동하기를 그만두었다. 4 자리에 들어도 악한 짓만 궁리하고 나쁜 길에 버티고 서서 악을 고집한다. 4 Empty and false are the words of their mouth; they have ceased to be wise and do good.
5 그는 잠자리에서 죄를 꾸미고 좋지 않은 길에 서서 악을 물리치지 않는다. 5 야훼여, 당신의 사랑 하늘에 닿았고 당신의 미쁘심 구름에 닿았습니다. 5 In their beds they hatch plots; they set out on a wicked way; they do not reject evil.
6 주님, 당신의 자애는 하늘에 있으며 당신의 성실은 구름까지 닿습니다. 6 당신의 공변되심 우람한 산줄기 같고 당신의 공평하심 깊은 바다와도 같사옵니다. 사람과 함께 짐승도 구해 주시니, 야훼여, 6 LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds.
7 주님, 당신의 정의는 드높은 산줄기 같고 당신의 공정은 깊은 바다 속 같아 당신께서는 사람과 짐승을 도와주십니다. 7 당신의 그 값진 사랑 어찌 형언하리이까? 당신의 날개 그늘 아래 몸을 숨기는 자, 7 Your justice is like the highest mountains; your judgments, like the mighty deep; all living creatures you sustain, LORD.
8 하느님, 당신의 자애가 얼마나 존귀합니까! 신들과 사람들이 당신 날개 그늘에 피신합니다. 8 당신의 집 기름기로 배불리 먹이시고 시냇가 단물을 마시게 하시니, 8 How precious is your love, O God! We take refuge in the shadow of your wings.
9 그들은 당신 집의 기름기로 흠뻑 취하고 당신께서는 그들에게 당신 기쁨의 강물을 마시게 하십니다. 9 생명의 샘 정녕 당신께 있고 우리 앞길은 당신의 빛을 받아 환합니다. 9 We feast on the rich food of your house; from your delightful stream you give us drink.
10 정녕 당신께는 생명의 샘이 있고 당신 빛으로 저희는 빛을 봅니다. 10 당신을 사랑하는 자들에게 한결같은 사랑 주시고 마음 바른 자에게 억울한 일 당하지 않게 하소서. 10 For with you is the fountain of life, and in your light we see light.
11 당신을 아는 이들에게 당신의 자애를, 마음 바른 이들에게 당신의 의로움을 늘 베푸소서. 11 오만한 자들이 이 몸을 짓밟지 못하게 하시고 불의한 자들이 팔을 휘두르지 못하게 하소서. 11 Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart.
12 거만한 발길이 제게 닿지 않게, 악인들의 손이 저를 내쫓지 않게 하소서. 12 악을 행하는 자들, 저 넘어진 꼴을 보아라. 내던져져 다시는 일어나지 못하는구나. 12 Do not let the foot of the proud overtake me, nor the hand of the wicked disturb me.
13 그러면 나쁜 짓 하는 자들은 넘어지고 쓰러져 일어서지 못하리이다. 13 There make the evildoers fall; thrust them down, never to rise.
TOP